Шери Лоу - Замуж вокруг света. Путешествие вокруг света в поисках мужа
— Видела ее грудь? Как будто арбузы в лифчик напихала.
— И я сказала Джереми: Монте-Карло — это вчерашний день, в этом году поедем на Сент-Барт.
— Конечно, я имитирую оргазм, дорогая, я же не хочу, чтобы мы занимались этим всю ночь, спать тоже необходимо.
Они даже не прерывались, чтобы перевести дыхание, не говоря уж о том, чтобы вежливо поблагодарить меня за то, что я убрала объедки. И все же, хоть я их и презирала, у меня возникало какое-то извращенное желание в один прекрасный день тоже стать одной из них: обвешаться драгоценностями и заплатить пять фунтов за липкую булочку. Я смотрела, как они держат сигареты, поправляют волосы и разговаривают взволнованным шепотом: они всегда были самодовольны и знали, что их никто не посмеет осудить. Только одна вещь, решила я, придает такое спокойствие — деньги. И я поклялась, что однажды тоже буду сидеть здесь в кружевах от Джанет Реджер и платье от Диора и сокрушаться, что мой муж-миллионер не в силах достичь эрекции.
Скажете, я была пустышкой? А что оставалось девушке, которая вытряхивает пепельницы?
В Бенидорм мы вылетели в десять пятнадцать вечера. Чтобы опозорить нас по полной программе, все наши родители решили сопровождать нас в аэропорт. В моем случае приехала лишь мама, так как отец в очередной раз увяз в дебатах с Джеком Дэниэлсом. Мама вся испереживалась. «Ты записала номер британского посольства на случай, если возникнут неприятности?» «Ни в коем случае не заговаривай с иностранными мужчинами, они могут неправильно понять твои намерения».
Очень сомневаюсь, мам, но все равно спасибо за совет.
Долго мы не могли отделаться от этого бродячего зверинца родственников. Наконец мы убедили их, что нам немедленно надо в зал отлета, иначе нас растопчут толпы туристов, прибежавшие на контроль в последний момент. Мы ворвались в дьюти-фри, как старушки на распродажу в «Сэйнсбери». Вид у нас, наверное, был, как у беженцев с концерта «АББА». Ни у кого не было юбки длиннее двенадцати дюймов и каблуков ниже четырех. Перекиси водорода, вылитой на наши головы, хватило бы, чтобы выбелить небольшое поле, а тонной голубых теней на наших веках можно было бы накрасить гастролирующую труппу трансвеститов. Мы были в экстазе. Две недели веселья и свободы, и ни одного «надзирателя» в пределах видимости. Рай!
Мы сразу же направились в тот угол дьюти-фри, где продавались сигареты и спиртное. Купив пять бутылок водки, кучу сигарет и шоколада, мы устроились в баре и стали ждать вылета.
— Значит, так, — рявкнула Джесс, подражая Маргарет Тэтчер, — если в эти две недели мы не хотим поубивать друг друга или попасть в тюрьму, нам надо установить жесткие правила. — Все в ужасе завизжали.
— Черт возьми, Джесс! — бросила Сара. — Мы только что отделались от предков, а ты уже изображаешь мамочку! Остынь и глотни еще водки.
— Но должны же у нас быть правила, — не унималась Джесс. — Иначе мы можем весь отпуск испортить.
— Какие такие правила? — вмешалась Кейт.
— Думаю, все согласны, что мужчин в номер приводить нельзя.
Это заявление было встречено гробовой тишиной, если не считать клацанья кубиков льда: всем вдруг срочно понадобилось глотнуть водки. Понимаете, мы вовсе не потаскушки. Более того, все мы были девственницами, что редкость в семнадцатилетнем возрасте. Но при этом мы были вовсе не ангелочками и знали, для чего нужен пенис. И весь смысл этого отпуска был в том, чтобы оттянуться на полную катушку, чтобы запомнилось на всю жизнь, в отсутствие благоразумных родителей. Первой заговорила Кэрол:
— Я поддерживаю Джесс. Должны быть какие-то основные условия.
Я чуть со стула не упала. Столько лет знаю Кэрол, и ни разу она не демонстрировала даже намека на существование разумных мозговых клеток, не говоря уж о полноценном мозге.
Она продолжала:
— Думаю, правила следующие: а) мы должны каждый вечер поцеловаться, как минимум, с одним новым парнем; б) домой возвращаться только тогда, когда ноги уже не держат от количества выпитой бормотухи, и в) никакого секса с проникновением, только оральный.
Ну как вам? Не думаю, что все это обязательно было слышать даме за соседним столиком, потому что она вдруг стала давиться над чашкой. Что же до нас, мы закатились в истерике от хохота.
— Я тут еще правило придумала, — проворковала Кейт, когда к ней вернулся дар речи. — Нельзя готовить, убираться и мыть посуду.
Очередной всплеск хохота. Джесс к этому времени стала бледно-пунцового цвета.
Настала моя очередь.
— И помните, девочки, если латинский мачо вскружит вам голову, ультрапрочные презервативы должны быть наготове.
Тут мы согнулись пополам. Женщине за соседним столиком уже пора было вызывать реанимацию.
Джесс пробормотала:
— Хорошо, хорошо, только, пожалуйста, не приводите мужчин в номер!
Мы энергично закивали, обливаясь слезами.
— Как скажешь, Джесс, постараемся, — успокоила ее я серьезным тоном.
В апартаменты мы приехали в середине ночи. И слава богу, потому что из-за усталости и количества выпитого мы не заметили, какая это была дыра. Тот, кто написал в туристическом каталоге «номер на шестерых», видимо, имел в виду, что эти шестеро так близко знакомы, что будут спать друг на друге.
В большой комнате стояли дряхлый диван и две походные койки. Еще три койки располагались за занавесочкой в комнате, которая когда-то, видимо, была большим чуланом. Кухня встретила нас плитой с одной конфоркой, мини-холодильником, потрескавшейся раковиной и муравьиной колонией. Ванная — скажу лишь, что я очень надеялась, что в бассейне есть душ, а где-нибудь поблизости — общественный туалет.
Но нам было все равно. Не раздеваясь, мы повалились в кровати и уснули через тридцать секунд.
Наутро нас разбудил грохот колес поезда прямо над головой. Потом мы поняли, что никаких поездов здесь нет, просто так гремят наши головы: похмельный синдром периодически долбил по мозговым клеткам. Было больно. Рот по ощущениям напоминал сухую подметку. Умница Джесс подоспела на помощь с парацетамолом, и мы решили, что единственное, что нас вылечит, — это день, проведенный на пляже. Чтобы муравьи не свили гнезда на наших конечностях, через пять минут мы выскочили за дверь с таким видом, будто ночевали в кустах.
Добравшись до пляжа, мы улеглись в первом попавшемся просвете между загорающими. Восторгу не было предела.
— Кому только нужен этот Глазго? — пробормотала Кейт, вылив на себя столько масла, что хватило бы на мотор «Феррари».
Остаток дня мы провели в полубессознательном состоянии, просыпаясь лишь когда одна из нас начинала кричать: