Ли Майклс - Любовь, проверенная временем
— Пейдж.
— Ты экономка?
— Не совсем. Разве ты не хочешь посмотреть квартиру?
Дженнифер сморщила носик.
— Эта тетя снова примется гладить меня по голове.
— Тебе не очень понравилась мисс Кейд, ведь так? — Пейдж попыталась скрыть улыбку.
— Она привязчивая.
И попала прямо в точку, отметила Пейдж. Трисия определенно пристала к Остину как банный лист. Пейдж закрыла шкафчик и направилась в кухню. Нужно еще поставить цветы, а потом можно и уйти.
Дженнифер следовала за ней по пятам.
— Если ты не экономка, то кто же ты?
— Просто помогаю привести все в порядок, чтобы вам с папой было уютно. — Пейдж взяла тяжелую стеклянную кружку. — Подержишь, чтобы не опрокинулась, пока я поставлю цветы?
Из дверей раздался тихий голос:
— Так вот ты где.
Рука Пейдж дернулась, и по столу разлилась вода. Она не слышала, как Остин проходил по вестибюлю. Она подивилась, как это ему удалось так быстро выпроводить Трисию.
— Пойди осмотри все, Дженнифер, — сказал он.
— Не хочу — А разве я спрашивал, хочешь ты или нет? мягко возразил Остин. — Твоя комната сразу за входной дверью.
Выпятив нижнюю губу и нехотя ступая, малышка вышла.
— Это не моя настоящая комната, — пробормотала она.
Пейдж поставила в кружку огромную хризантему.
— Итак, это ты, — проговорил Остин.
Она бросила на него озадаченный взгляд. Неужели он не сразу узнал ее? Она явно не настолько изменилась, чтобы ее не узнать — хотя с учетом того, что он не ожидал встретиться с ней…
Однако, судя по тону, он словно бы ждал встречи с ней. Итак, это ты, произнес он как бы в подтверждение своих предвидений.
Ну, конечно же, думала она, и Сабрина, и Кэсси разговаривали с ним — и частенько, — пока подыскивали и готовили к его приезду жилье. Должно быть, кто-то из них упомянул ее имя — разумеется, Остин не стал бы расспрашивать о женщине по имени Пейдж, как и она не кинулась разузнавать о нем, едва услышав, что у него хорошие шансы получить работу в «Тэннер». Но его бы это, безусловно, удивило и даже насторожило.
— Это я.
Остин сложил руки на груди и оперся на стол.
— Как поживаешь? — дружелюбно спросил он. Чем ты занималась последние.., дай припомнить, как давно это было.., семь лет, если не ошибаюсь, после нашего развода?
Глава 2
Голос Пейдж так звенел от напряжения, что сорвись он — Остин бы ничуть не удивился.
— Семь, — подтвердила она. — Почти семь с момента официального развода.
— Правда? — он говорил намеренно лениво. Как летит время!
— Когда весело живется, ты хотел сказать?
Он прошелся по кухне и присел на край высокого стула. Это было не только удобнее, но и на безопасном расстоянии от стола, где Пейдж ставила цветы.
Она не очень-то изменилась со времени их последней встречи. Ничуть не постарела. Только лицо слегка осунулось, чуть обозначились высокие скулы. А может, дело просто в прическе — как никогда, короткой.
Как это похоже на Пейдж, подумал он, с ее почти пуританской, практичной жилкой. Стараясь быть привлекательной и женственной, Пейдж никогда не стремилась выглядеть шикарно."
Остин чуть не рассмеялся, подумав, как мало этим сказано. Ведь на самом деде она старательно. избегала этого.
Да, она все та же прежняя Пейдж…
Он тут же оборвал себя. Это уже не та Пейдж, уверял он себя. Она, вероятно, еще больше утвердилась в своих взглядах — не надо упускать это из виду.
Она воткнула еще одну хризантему в кружку.
— Мне следовало ожидать, что тебе не составит труда вспомнить дату нашего развода.
Остин нахмурился.
— Я не отмечаю это событие, если тебя это интересует.
— Нет, конечно. Нет и речи о том, что развод сам по себе столь важен для тебя, чтобы помнить о нем.
Она стала саркастичней, размышлял Остин, более сдержанной, "уда тоньше. И все же ее слова задели его за живое.
— Но ты наверняка вспомнишь, сколько лет твоей дочери, — любезным тоном продолжила Пейдж, и когда ты познакомился с ее матерью. А отсюда легко припомнить…
— Как долго я оставался свободен. Понятно, куда ты клонишь. Если мы развелись около семи лет назад, а Дженнифер скоро будет шесть… Ты совершенно права, Пейдж, — сказал он. — Почти тогда же, когда ты подала на развод.
Он увидел, что она едва заметно вздрогнула.
— Ты завидуешь тому, что я в отличие от тебя добился успеха в жизни?
— Конечно, нет. Да и с чего ты взял, что я погрязла в рутине?
— Начнем хотя бы с твоей фамилии, — сказал он. Управдом назвала тебя мисс Макдермот — как ты и требовала в заявлении на развод, когда тебе надоело быть Пейдж Уивер.
Она вздернула подбородок.
— Что ж, я не вышла замуж во второй раз. Жизнь меня хотя бы чему-то научила.
— Что ты этим хочешь сказать? Что меня — нет?
— Ну, а какой еще может быть вывод? Ты связался с женщиной после разочарования в любви…
Он взял яблоко из миски на столе и потер его о рукав.
— Ты не лишена интуиции, насколько я могу судить.
— Если речь о том, что ты ошибся в выборе, то в том нет моей вины.
— Я говорю о твоем предположении, что я был разочарован в любви к тебе, — мягко проговорил он, наблюдая со злорадством, что стрела попала в цель: в ее больших карих глазах вспыхнуло раздражение.
— Брось, Остин. Даже неудачные браки — особенно неудачные — имеют последствия. Люди способны на безумные поступки, как бы они ни жаждали свободы.
— Можно подумать, ты сама прошла это. И какие же безрассудства ты совершила?
— Никаких, — отрезала она.
Остин печально покачал головой.
— Какая жалость — так зажать свои чувства, что позабылось, как изливать душу!
— От твоих нападок суть дела не меняется. Обстоятельства твоей жизни ясны: ты здесь с ребенком, а ее мать — ты знаешь, где она?
Он ответил, криво усмехнувшись:
— У меня нет адреса.
— Я хотя бы извлекла урок из прошлого.
— Вот как… Кстати, как твоя мама?
Пейдж насторожилась.
— Прекрасно.
— Все так же упивается своими болячками?
— Ее болезнь — не выдумка.
— Очень уж она драматизирует ее.
— И с чего это тебе взбрело в голову, будто мне важно, что ты думаешь о моей маме?
— Меня тоже не интересуют твои суждения обо мне.
Она тотчас же закрыла глаза, и он заметил, как изменилось на миг ее лицо, словно замечание больно кольнуло ее,.
— 'Ну, не ирония ли судьбы, — проговорил он задумчиво, — что женщина, не пожелавшая быть моей женой, нанимается ко мне вести домашнее хозяйство?
— Ненадолго. — Пейдж вытерла стол и отодвинула кружку с цветами в сторону. — В духовке стоит запеканка с курицей, салат в холодильнике. Можешь не волноваться, там только полезные продукты — «Жене напрокат» недоставало только обвинений в пищевом отравлении.