Кортни Пакард - Принцесса и ковбой
Ей не везло в любви: за двадцать семь лет не нашлось никого, кто бы смог за умело изображаемой холодностью увидеть нежную ранимую душу, уставшую от одиночества. Та маска, которую носила Долли — неприступной женщины, не нуждающейся ни в чьей заботе, — уже порядком ей надоела. Но сама жизнь, словно нарочно, раз за разом заставляла убедиться, что иначе нельзя.
Мать Долли, Маргарет, недавно вышла замуж в четвертый раз. А сосчитать всех мужчин, которых она одаривала благосклонностью, — на ночь или на месяц, — вообще невозможно. Она существовала в каком-то другом мире, где не было ничего, кроме удовольствий. И деньги, оставленные еще ее первым мужем, отцом Долли, давали ей возможность не заботиться о будущем. Маргарет получала от жизни все, что хотела, и нисколько не задумывалась над тем, что однажды, состарившись и потеряв красоту, останется одна.
Когда семь лет назад Долли объявила, что поступает на службу в полицию, ее мать встретила это сообщением с насмешкой. Но, убедившись, что решение дочери вполне серьезно, предъявила ультиматум: либо она, либо работа. И лишь недавно немного смягчилась, поняв, наверное, что Долли ни за что не вернется в Чикаго и не будет жить так, как ей положено по праву рождения. Многочисленным знакомым и дальним родственникам Маргарет говорила, что ее дочь уехала в Европу. Иначе, узнав, чем она занимается, все пришли бы в ужас и, вполне возможно, перестали бы общаться с самой Маргарет.
Это ведь неслыханно: молодая красивая женщина вместо того, чтобы выйти замуж, ловит преступников!
Долли усмехнулась и потрепала собаку за ухо.
— Ну что, Тори, поедешь со мной? — ласково спросила она. — Правда, в отель нельзя проносить животных, но мы что-нибудь придумаем.
Тори смотрела на хозяйку с обожанием и так виляла крохотным хвостом, что едва не упала с дивана на пол. Если бы она могла говорить… Увы, она не могла даже лаять. Когда Долли год назад буквально вырвала пушистого щенка из рук подростков, издевавшихся над ним, и принесла домой, собака только тихонько и жалобно поскуливала. Ветеринар сказал, что она перенесла сильнейший шок и только постоянная забота поможет ей поправиться.
И Долли обрушила на щенка все запасы нерастраченной любви. Они так привязались друг к другу, что, казалось, могли угадывать желания. Стоило Тори вздохнуть, как хозяйка тут же доставала из холодильника какое-нибудь редкое собачье лакомство. А когда усталая Долли возвращалась домой и ложилась на диван, Тори укладывалась рядом и, прижавшись мохнатой мордочкой к щеке, сопела так уютно, что тут же забывались все огорчения.
Маргарет, как-то побывавшая у дочери, при виде собаки лишь усмехнулась и посоветовала не расходовать нежность на животное, а завести мужа и ребенка. Но Долли отмахнулась от ее слов: материнский опыт ей не подходил. Зачем выходить замуж, если через некоторое время неминуем развод? Да и где найти такого мужчину, который был бы готов поступиться своими интересами и принять ее, Долли, точку зрения на окружающий мир.
Она вздохнула и отправилась в ванную. Приняв душ и наложив почти незаметный макияж, Долли надела короткое ярко-алое платье с глубоким декольте, облегающее фигуру, и открытые туфли на высоких каблуках. Взглянув на себя в зеркало, она торжествующе улыбнулась — представила, как изумится Ральф, привыкший видеть ее в строгом костюме. Для предстоящего спектакля образ деловой и холодной женщины не годился. Нет, Долли должна сиять и привлекать к себе внимание мужчин, должна лучиться счастьем. Если ей не суждено выйти замуж по-настоящему, то надо воспользоваться возможностью испытать хотя бы подобие тех ощущений, о которых пишут в книгах.
Тори спрыгнула с дивана, где, из солидарности с хозяйкой, приводила в порядок белую шерстку, и подбежала к двери. Через несколько секунд раздался громкий звонок, и Долли, поправив сползшую с плеча бретельку, пошла открывать.
2
— Я могу увидеть… — Ральф растерянно хмыкнул и покачал головой. — Неужели это вы?
— Нет, это моя троюродная сестра, — насмешливо ответила Долли. — Заберите чемоданы.
Она взяла на руки Тори, предусмотрительно обмахнув мордочку собаки кружевным платком. Тори была слишком эмоциональным существом и, взволновавшись, всегда пускала слюну.
— Так, а что это за плюшевая игрушка? — Ральф вернулся из гостиной с чемоданами. — Ваш талисман на счастье или муфта?
— Это моя собака, мистер Вильямс. И если не хотите с первой же минуты испортить наши партнерские отношения, будьте с ней вежливы.
— Собака? — Он осторожно притронулся к уху Тори и тут же отдернул палец от острых зубов. — Вот этот комок шерсти, истекающий слюной, — собака? У нас в Техасе…
— Да, я знаю, в Техасе даже кошки размером с теленка. — Долли смерила Ральфа презрительным взглядом и решительно направилась к выходу. — А в этих ваших Трех Мулах так, наверное, и с корову.
— В Четырех Лошадях, мисс.
Они спустились к машине — красный спортивный «порше» стоял у обочины и уже привлек внимание любопытных соседок. Двое мальчишек с интересом обследовали капот, а третий проверял, хорошо ли накачаны шины. При виде Ральфа, совершенно неотразимого в своих темно-синих потертых джинсах и ковбойской шляпе, они отбежали в сторону.
— Это ваш автомобиль? — уважительно спросила Долли, представлявшая, сколько он стоит.
— Увы, нет. Я взял машину напрокат, не можем же мы прибыть в такой роскошный отель пешком. — Ральф включил зажигание и откинулся на спинку сиденья. — Кстати, вы не боитесь, что вашего зверька укачает?
— Позаботьтесь лучше о себе, мистер ковбой. — Она застегнула ремень безопасности и, усмехнувшись, помахала изумленным соседкам рукой на прощание. — Нам придется на людях обращаться друг к другу на «ты» и по имени. Не вздумайте назвать меня лейтенантом.
— Хорошо, моя сладкая, — с напускной нежностью ответил Ральф. — Ну что, поехали?
У отеля он резко притормозил и, вывернув руль, едва не задел крылом испуганно отскочившего швейцара. Долли, прижимая к себе разморенную Тори, выбралась из машины и, не дожидаясь своего спутника, направилась к стойке. Портье, молодой и еще не привыкший, по-видимому, к своей работе, посмотрел на нее с восхищением, но, заметив, собаку, тут же нахмурился.
— Посмотрите, милый, — попросила Долли низким завораживающим голосом, — готов ли наш номер на фамилию Мак-Кристал.
— Минутку… Да, апартаменты для новобрачных, третий этаж. — Портье неуверенно побарабанил пальцами по столу. — Боюсь, что наши правила запрещают проносить в отель животных, миссис Мак-Кристал.