Порочный ангел - Э. Дж. Мейси
Охранник моргнул, услышав мое имя, и быстро откинулся назад в караульное помещение, его пальцы порхали по клавиатуре компьютера.
— Прошу прощения, я вас не узнал. Добро пожаловать, мистер Бельмонте, — сказал он через мгновение.
— На этот раз я оставлю все как есть, — спокойно сказал я. — Хотя, советую тебе в будущем изменить свой тон.
Жужжащий звук открывающихся ворот привлек мое внимание.
— Конечно, сэр, — быстро ответил охранник. — Мистер Прайс ожидает вашего прибытия в особняк.
— Спасибо.
Охранник быстро оглядел меня, его губы сжались в тонкую линию, прежде чем он уважительно кивнул. Оставив окно опущенным, я снова надел солнцезащитные очки и мягко нажал на газ, позволив машине проехать вперед, мимо ворот. Единственным шумом, который наполнял салон автомобиля, когда я ехал дальше по подъездной дорожке, был легкий ветерок, смешивающийся с гулом двигателя. Потребовалось всего несколько минут, чтобы добраться до начала дороги, и я поставил машину на стоянку, прежде чем выйти. Облик особняка был элегантен. Каждый нюанс экстравагантного камня был роскошен, а газон ухожен до безукоризненного совершенства. Любой, кто посмотрел бы на это со стороны, предположил бы, что здесь живет богатая семья, и они бы не ошиблись. Здесь действительно живет богатая семья, одна из самых богатых в Соединенных Штатах, но и одна из самых смертоносных.
Богато украшенные двери из дерева и стекла открылись при моем приближении. Еще два охранника вышли, чтобы придержать их для меня открытыми. Заметив их присутствие, но не обращая внимания на их холодные, как камень, лица, я шагнул в прихожую навстречу пожилой мужчине, ожидающий внутри. Я бывал здесь раз или два в прошлом, но Рафф, очевидно, сделал кое-какой ремонт со времени моего последнего визита. Теперь особняк стал шире, демонстрируя впечатляющую винтовую лестницу, ведущую на второй этаж. Мои шаги эхом отдавались от блестящего мраморного пола, который когда-то был из ценных пород дерева, когда я в последний раз гостил в поместье Прайсов почти семь лет назад.
Мои глаза сфокусировались на мужчине с волосами цвета перца, стоящем рядом с большой картиной, висящей между стенами двух дверных проемов, один из которых вел в гостевую, а другой — дальше по особняку. Рафаэлло Прайс был таким же, каким я видел его годом ранее на деловой встрече в Сицилии. Такого человека, как я, — американца по рождению, не итальянца, — редко приглашали на подобные мероприятия, и у меня было ощущение, что это произошло благодаря ему.
Рафаэлло Прайс был крепко сложен, на его подтянутой фигуре был темный костюм. Я оглядел его, отметив расчетливый взгляд, которым он окидывал картины, затуманенные миндалевидные глаза, намекающие на его итальянское и валлийское происхождение. Несмотря на морщинки, которые теперь залегли в уголках его глаз, и седину, пробившуюся сквозь волосы, он, казалось, излучал ту холодную уверенность, которая была у него всегда.
— Гейвен, — тепло поприветствовал он. Я улыбнулся, когда он повернулся ко мне, предлагая крепкое рукопожатие. — Давненько не виделись, мой мальчик.
Как ни забавно было этому мужчине называть меня "мальчиком", несмотря на мой многолетний стаж, я никак это не прокомментировал. Черт возьми, на этот момент я работал на этого человека почти десять лет или даже больше, начав уборщиком в одной из семей, с которыми он вступил в союз, едва достигнув двадцати. Однако именно из-за него я сумел продвинуться вверх и стать чем-то большим. Более опасным. Более смертоносным. И гораздо более преуспевающим, чем любой уборщик. Его голос был грубым, как у курильщика после тридцати лет употребления его любимого "Мальборо" по нескольку раз в день.
— Да, — согласился я. — Рад тебя видеть, старик.
Хотя мое заявление было правдой, а наше подшучивание было искренним, Рафф все еще оставался главой семьи Прайс. Смертельно опасный и имеющий хорошие связи с друзьями во множестве высших и низших эшелонов власти, и что бы ни привело меня сюда сегодня, я знал, что произойдет, если я окажусь не на том конце поля зрения Раффа.
Пока я уделял ему свое внимание, большая часть моего внимания была сосредоточена на нескольких вооруженных охранниках, которые оставались в поле зрения Раффа. Он усмехнулся, отпустил мою руку и жестом пригласил меня войти в дверь, которая вела в основную часть дома.
— Спасибо, что пришел, мой друг. Нам многое нужно обсудить.
— Да? — поинтересовался я. — У тебя есть для меня какая-нибудь работа? Должен сказать, если бы ты хотел, чтобы я кого-то убил, ты мог просто добраться до меня обычным способом.
— Нет, — он шагнул вперед, заставляя меня следовать за ним. — Речь идет не о контракте, хотя я слышал, что в последнее время твой бизнес процветает. Слышал о девушке Перелли. Не знал, что вы с Джейсоном не ладили.
Я пожал плечами.
— Он был оскорбительным человеком, — вежливо ответил я.
Бизнес есть бизнес, и независимо от моих личных взглядов на Джейсона Перелли и то, как он управлял своим бизнесом, контракт его дочери был слишком хорош, чтобы от него отказаться. К тому же, в отличие от Рафаэлло или большинства других мафиозных семей, я не нахожу женщину у власти столь шокирующей. В конце концов, времена меняются. Сам факт, что Америке Перелли удалось связаться со мной и предложить контракт на устранение ее отца, доказал, что у нее есть все необходимое, чтобы стать королевой в преступном мире, которым правят мужчины.
— Да, — согласился Рафф. — Он был довольно дерзок и груб даже с теми, кто был выше его, — только такой человек, как он, мог быть настолько высокомерен, чтобы считать себя выше не менее опасной семьи. — Как бы то ни было, эта девушка очень интригующая. Никогда бы не подумал, что в ней есть что-то такое.
— Значит, ты с ней виделся? — спросил я.
Рафф кивнул.
— Только один раз. Хотя она была тихой мышкой. Я думал, она подружилась бы с моими дочерьми, если бы Джейсон не держал ее подальше от своего мира. У Перелли должен был родиться сын, мы могли бы объединить дома. Или если бы у меня был сын…
— К сожалению, Америка уже замужем, —