Барбара Фритти - Золотая ложь
Но Пейдж не виновата. Она не отвечает за родителей, как не отвечает и Алиса. Сказать честно, ее удивила доброжелательность Пейдж. Она спрашивала себя, как сама чувствовала бы себя на ее месте. Итак, ей придется иметь дело с ней, но позже. Сейчас нужно поговорить с бабушкой, а значит – собрать все силы и остатки мужества.
Расправив плечи, чтобы чувствовать себя уверенней, Алиса направилась по улице к семейному магазину трав, открыла дверь. Пахло корнем женьшеня и жимолостью, ей захотелось дышать глубоко, чтобы в нее вошли мир и покой, наполнявшие небольшое помещение. Несмотря на свое сложное отношение ко всему китайскому, Алиса любила этот магазин. Пространство от пола до потолка занимали шкафы из красного дерева, заполненные сотнями длинных, узких ящичков, в которых хранились разные травы. Звучала тихая мелодия флейты, она не мешала, а только создавала фон. Ряды книг по восточной медицине, по самоисцелению, по медитацииказались бесконечными. Ярко горели свечи вдоль прилавка, независимо от времени суток.
Двоюродная сестра Она занималась покупательницей. Ей тридцать пять лет, она старшая из двоюродных сестер и бабушкина любимица. Она улыбнулась при виде Алисы и попросила ее немного подождать.
– А бабушка здесь? – спросила Алиса, намеренно произнеся «бабушка». Другие внуки ласково называли ее Най-Най, все, кроме Алисы. Ее бабушка дала ясно понять, что из-за ее смешанной крови она не настоящий член семьи.
– Нет. – Она упаковала покупку и пожелала покупательнице хорошего дня. – Могу я чем-то помочь тебе? Может быть, немного гинкго билоба или солодки? Выглядишь встревоженной, напряженной. Что ты ешь? Или ты снова пьешь слишком много кофе? Ты же знаешь, что должна сбалансировать свою жизнь.
– Да, да, я знаю. – К сожалению, забота о сбалансированности своей жизни – последнее, что занимало ее сейчас. Алиса настолько устала, что едва держалась на ногах, но она не хотела говорить кузине о причинах беспокойства. Как самая старшая, Она полагала, что у нее есть право совать нос в чужие дела.
– Ты работаешь в банке с утра до вечера, – продолжала Она. – Ты должна заботиться о своем здоровье.
– Я принимаю женьшень каждый день.
– А как насчет имбиря? Он регулирует пищеварение и защищает ци.
– Хорошо, я возьму имбирь. Но я думаю, ты просто стараешься увеличить прибыль, чтобы наши бабушка и дедушка оставили магазин тебе, а не кузине Лиан.
Она улыбнулась.
– Ты умная девочка, маленькая кузина.
– Смотри, если кто-то из семьи услышит это от тебя, у тебя возникнут неприятности.
– Сейчас двадцать первый век. Наши бабушка и дедушка должны смириться с фактом твоего рождения, – твердо заявила Она.
– Никогда не смирятся. Я и не жду. И меня это совершенно не волнует.
– На самом деле? – тихо спросила Она, в ее темных глазах Алиса увидела сочувствие. – Приходи на Новый год. Я скучаю по тебе всякий раз.
– Очень мило с твоей стороны, но я не пойду без матери, а ее там никто не ждет. – Алиса взяла пакет, который протянула ей Она. – Кстати, я слышала про ограбление в Салмон Элли. Ты знаешь, кто в нем замешан?
– Понятия не имею. А что? Почему ты спрашиваешь?
– Просто любопытно. Я читала в газете. Ты всегда знаешь, что происходит в районе. Я слышала, будто жертвой оказался Хатуэй и что, возможно, при нем была бесценная статуэтка.
– Я слышала то же самое, – подтвердила Она. – Нападение на богатого белого мужчину плохо скажется на бизнесе. Если туристы побоятся приезжать в Китайский квартал, мы все пострадаем.
Такова Она, травник-гомеопат и бесстрастный прагматик. Конечно, откуда ей знать, что богатый белый мужчина – отец Алисы.
– Бабушка и дедушка были очень расстроены, – добавила Она. – Я слышала их разговор в задней комнате. Они огорчаются, когда преступление совершается неподалеку. Это напоминает старые времена, когда им приходилось платить за защиту от уличных гангстеров.
– Они должны были платить за защиту? – удивилась Алиса.
– Конечно. Причем много лет, но, к счастью, это все в прошлом.
– Ты думаешь, на него напали бандиты?
– Никто не похвастается этим, поэтому кто может сказать? Древние произведения искусства можно продать на черном рынке за большие деньги. Удивительно, что мистер Хатуэй не принял мер безопасности. Вообще непонятно, зачем он сюда пришел. Держу пари, он шел к Лонни Яо. Он эксперт по китайской бронзе. У него репутация человека, который в состоянии обнаружить подделку с расстояния в три фута.
– Можно подумать, что такой богатый человек, как мистер Хатуэй, не держит собственного эксперта в магазине.
Она пожала плечами.
– Что-то случилось? Ты, кажется, очень заинтересована этим ограблением.
– Ничего не случилось. Итак, где же наша бабушка? – спросила Алиса, меняя тему, прежде чем разгорится любопытство Оны. – Она наверху, убирает квартиру перед празднованием Нового года?
Кузина застонала.
– Она убирает каждый день. Там, здесь, в саду, и каждый вечер покупает свежие апельсины и мандарины и говорит мне, чтобы я забирала их домой, чтобы у меня родилось побольше детей. Как будто мне мало двоих.
Алиса рассмеялась. Оне вполне достаточно двоих неугомонных сыновей.
– Может быть, она хочет, чтобы у тебя родилась девочка.
– Не думаю. Она говорит, что для полного счастья надо иметь трех мальчиков.
– Пойду наверх и повидаюсь с ней, – сказала Алиса.
– Она не наверху. Она вышла, но не сказала куда. У нее плохое настроение, и я отпустила ее, не спрашивая ни о чем.
– Почему она в плохом настроении?
– Ей семьдесят восемь лет. Еще нужны причины? Кроме того, у нее всегда плохое настроение накануне Нового года. Я думаю, она подсчитывает грехи за минувший год, и результат угнетает ее. – Она оперлась руками о прилавок и подалась вперед. – Как ты, Алиса? Не появился мужчина в твоей жизни?
– Я слишком занята на работе, чтобы думать о мужчинах.
– Бен недавно спрашивал о тебе. Он всегда интересуется тобой, когда приходит в магазин.
– Я уверена, это просто из вежливости.
– Ты знаешь, он может заскучать, ожидая тебя.
– Он не ждет меня, и меня это не интересует.
– Потому что он китаец? – уточнила Она.
– Потому что мы слишком разные.
– Ты должна поговорить с ним, Алиса, дать ему шанс. Он может удивить тебя.
– Сомневаюсь в этом. Он хочет иметь традиционную китайскую жену, а я никогда не смогу такой быть.
– Сказать Най-Най, что ты приходила?
– Нет, я увижусь с ней позднее. Спасибо.
Алиса вышла из магазина и остановилась на тротуаре, обдумывая варианты. Может быть, ей стоит поговорить с Беном? Не о личной жизни, а о драконе и грабеже. Бен работает репортером в «Чайна дейли ньюс». Газета пишет обо всем, что происходит в Китайском квартале.