Сандра Браун - Соседка
— Разумеется, нет. Так в чем дело?
— Господи, ты себе не представляешь, как мне приятно слышать твой спокойный, уверенный голос. — Алисия тяжело вздохнула, отчего ее высокая грудь приподнялась. Слоун старалась не думать о том, как Картер ласкает и целует ее…
— Мне так стыдно, — разрыдалась невеста Мэдисона, оторвав Слоун от ее невеселых раздумий.
— Алисия, прошу тебя, не надо, — успокаивала ее Слоун. — Что тебя так расстроило? И почему тебе стыдно? Не могу себе представить, чтобы ты сделала что-то такое, чего можно устыдиться.
— Я тоже не могла этого представить, — согласилась с ней подруга, вытирая слезы. — Но так уж получилось, что сделала. А стыдно мне оттого, что я ничуть не сожалею о содеянном.
Слоун терпеливо ждала, пока Алисия соберется с мыслями.
— Приехав тогда из Сан-Франциско, — начала она наконец, — я отправилась на Тахо. У меня есть подруга, которая несколько месяцев назад развелась, вот она и пригласила меня провести с ней уик-энд. Перед богом клянусь, Слоун, сама не знаю, зачем я туда поехала… Теперь, впрочем, это не важно… Я поехала и повстречала там… одного человека. Это был красивый мужчина, привлекательный, веселый, и мы отлично провели вместе время, катаясь весь день на лыжах. А потом… потом я осталась на ночь в его комнате, и мы занимались любовью всю ночь напролет, и это было восхитительно!
Алисия явно испытывала облегчение, раскрыв свою тайну. Некоторое время подруги молчали. Наконец Алисия повернулась к Слоун и вызывающе посмотрела на нее:
— Я так шокировала тебя, что ты лишилась дара речи?
Слоун лишь покачала головой, а затем все же выдавила из себя:
— Нет. Нет, совсем нет.
Алисия откинула голову на подушку.
— Да ладно притворяться, — сказала она. — Конечно, я тебя шокировала! Да я, если хочешь знать, сама себя поразила. Конечно, ты можешь принять меня за шлюху, которая ложится с мужчиной, едва познакомившись с ним, да еще и восторженно рассказывает об этом. Ну как объяснить тебе это, Слоун? Разумеется, такая уравновешенная особа, как ты, в жизни бы так не поступила, плюнув на все предрассудки и не думая о последствиях.
Сердце Слоун защемило, ей казалось — еще немного, и она упадет в обморок. В голове у нее гудело. Теперь-то она знала, что это такое — пожертвовать всем ради страсти!
— Не знаю, что со мной случилось, — продолжала Алисия свой рассказ. — Может, горный воздух подействовал?! Мое единственное оправдание в том, что, когда я повстречала Джима Рассела, мы оба были еще так молоды. Мы ведь поженились еще в колледже, и скоро появились ребятишки. А потом Джима не стало, и я вдруг почувствовала себя такой… старой. Старой и изношенной. Словно жизнь пронеслась мимо, а у меня не было времени насладиться ею. Нет, я, конечно, не жалею, что так рано вышла замуж. Нет. Но у меня в жизни не было мгновения, когда бы я никому не принадлежала, когда бы я жила для себя. — Она поглядела на играющих в песке мальчишек. — И такого времени уже не будет, не так ли?
— Нет. Если на будущей неделе ты выйдешь за Мэдисона, то нет, — задумчиво проговорила Слоун.
Ясные глаза Алисии вновь наполнились слезами.
— Вот поэтому я и мучаюсь от сознания вины, дорогая Слоун! Я люблю Картера, но… — Ее голос дрогнул, и она начала нервно теребить ворот свитера. — Может, мне и не следовало тебе всего рассказывать, но я должна была кому-то излить душу. Мы же никогда не были особенно близки с Картером. Наша любовь всегда будет спокойной и… неинтересной. Помнишь, однажды ты застала нас, когда мы целовались? — Слоун молча кивнула. — Этот поцелуй… Я ничего не почувствовала. Знаешь, это звучит смешно, но в тот уик-энд у меня было ощущение, что я изменяю Джиму! Каждый раз, когда я смотрю на Картера, мне кажется, что я вижу Джима. А вот с тем мужчиной на Тахо у меня не было такого ощущения.
— Картер был лучшим другом Джима, — резонно заметила Слоун. — Вполне естественно, что тебя обуревают такие чувства. — Девушка сказала это потому, что надо было хоть что-нибудь сказать. Во мраке ее отчаяния забрезжил слабый луч надежды. Слоун не смела на что-то рассчитывать, но вдруг?..
— Честно говоря, Картер никогда не… возбуждал меня. Он просто хороший друг. Конечно, когда мы поженимся, я буду делать то, что делают все невесты. И хоть у нас не было никаких отношений, я не сомневаюсь в его сексуальных достоинствах. Думаю, он не захочет, чтобы у нас были платонические отношения. К тому же мы оба хотим еще одного ребенка. — Последние слова она почти шептала, и конец ее фразы унес легкий океанский бриз.
Несмотря на некоторую внешнюю развязность, Алисия очаровательно смущалась, когда рассказывала подруге об отношениях со своим любовником.
— Знаешь, каждый раз, когда Мак — это его имя — до меня дотрагивается, у меня по коже мурашки бегут. Ты представляешь это ощущение? Ты считаешь меня распутницей?
Мягкая улыбка Слоун была немного грустной.
— Да — мне знакомо это ощущение, и нет — распутницей я тебя не считаю. — И спросила с показным равнодушием: — А где живет этот Мак? Тебе захочется еще раз с ним повидаться?
— Мак живет в Портленде и обещал приехать, чтобы встретиться со мной. Конечно, я отказалась и рассказала ему все как есть. — Алисия вздохнула. — Но дело, разумеется, не в нем, а в том, что я исчерпала все возможности. — Она внезапно выпрямилась. — Не то чтобы я хотела прыгать из постели в постель. Нет, конечно! Тебе же это известно, не так ли?
— Да, — честно ответила Слоун.
— Я презираю женщин, ведущих такой образ жизни. И мне не нравится, что так живет одна моя подруга. Думаю, ей не сосчитать мужчин, с которыми она спала, и она не испытывает ни малейших угрызений совести. Но я не из таких, Слоун. Я бы сама в жизни до такого не опустилась, к тому же у меня сыновья. Просто в одно прекрасное утро я поняла, что со всей страстью могу любить не только Джима. Я думала, — продолжала Алисия, — что часть меня умерла. А оказывается, это вовсе не так. Эта часть просто дремала, а когда Мак дотронулся до меня, я вспомнила, что вообще-то я — женщина, а не просто вдова, мать или хорошая подруга. Когда Картер меня поцеловал, я даже слабости в ногах не почувствовала. Вот почему я и поехала на Тахо.
— Что же ты будешь делать? — медленно спросила Слоун. Луч надежды засиял чуть ярче, но ей оставалось лишь сидеть на своем стуле и ждать развития событий. А ей хотелось кричать, хотелось присоединиться к шумной детской забаве. Девушка вдруг почувствовала себя вновь ожившей, обновленной — как зверек, который только что сбросил зимнюю шкурку.
— Не знаю, — задумалась Алисия. — Посоветуй мне, Слоун, что делать? — В ясных глазах Алисии, в ее голосе была мольба. — Скажи мне, например, какой Картер чудесный человек. Скажи, что с ним моя жизнь будет в безопасности. И не только моя, но и моих мальчиков. Скажи, что их благополучие должно волновать меня больше, чем глупые развлечения. Напомни, как сильно Картер любит их и до чего он расстроится, узнав, что вдова Джима переспала с незнакомцем и с восторгом вспоминает каждую секунду этой близости. Постарайся убедить меня, что после замужества, когда мы будем спать в одной постели, страсть между нами разгорится. Давай же, Слоун, говори! Напомни мне, как должна себя вести приличная женщина.