Айрис Джоансен - Пешка в чужой игре
– Пока неизвестно. Все случилось в ночное время. – Чанг показал рукой наверх. – Где-то там, вероятно, не выдержало ограждение.
– Я хочу подняться туда.
– Военные никого не пускают. Почва еще двигается, к тому же дождь…
– А если пойти в обход? Есть же кружной путь. Я хочу побывать там. – Последние слова Логан произнес с нажимом.
* * *
Камни скользили под ногами, пока они добирались до вершины горы.
Вид сверху был удручающим.
Монумент смерти.
Гробница.
Это не могло быть совпадением. Никак не могло.
– Что вы ищете? – спросил Чанг.
– Сам не знаю, – солгал Логан.
На самом деле он был почти уверен, что найдет «это» здесь. Рудзак желал, чтобы Логан нашел «это». Лучом фонарика он обшаривал каменные глыбы. Пока ничего.
– Нам надо спускаться, – сказал Чанг. – Военным не понравится, если они заметят нас.
– Спускайтесь. Я останусь.
Логан продолжал осторожно переступать с камня на камень. Пятно света от его фонаря металось взад-вперед. Скарабей ведь такой маленький. Его нелегко обнаружить.
Белая с голубым коробочка мелькнула в луче света.
Шкатулка Чен Ли. Сколько раз он видел эту шкатулку у нее в руках! Тонкие пальцы гладили лазуритовый орнамент на крышке.
Логан, не обращая внимания на резкую боль, опустился на колени перед шкатулкой.
Ему хотелось крикнуть во весь голос и ударить кулаком по камню, но он лишь молча, в оцепенении смотрел на изящную драгоценную вещицу, оставленную специально для него среди грязи и камней, ужаса и мрака.
Какой дьявольский умысел! Какая изощренная месть!
Пятьсот человек заживо похороненных.
* * *
Рудзак позвонил ему шесть часов спустя.
– В Кай-Чи все еще идет дождь?
– Да.
– Я узнал из новостей, что ты участвуешь в спасательной миссии. Дождь не помешал тебе разыскать шкатулку?
– Не помешал.
– Потому что ты был уверен, что найдешь ее там. Теперь ты наконец уяснил, для чего мне понадобились вещи Чен Ли?
– Чтобы возлагать их на могилы, – глухо ответил Логан.
– Ты догадлив, Логан. Но твой голос звучит как-то странно, – с притворной заботливостью спросил Рудзак. – Я тебя не разбудил?
– Нет.
– Да, конечно. Ты наверняка бодрствовал, лежа в темноте с открытыми глазами, как все те люди, чья совесть нечиста.
– Ты как раз из тех людей, Рудзак.
– Вот уж нет. Я не из того материала. Я не чувствую за собой вины. А вот ты помучаешься и поразмышляешь над тем, почему я разрушил Санта-Камаро, а теперь – Кай-Чи.
– Справляешь по Чен Ли кровавую тризну? Я прав?
– Я был очень рассержен, когда увидел ее могилу. Чен Ли была королевой, а ты похоронил ее, как нищенку. Уход из жизни королевы должен быть отмечен подобающим образом.
– А какая музыка слышна тебе в гибели Санта-Камаро и Кай-Чи?
– Траурная. И я воздвиг для своей возлюбленной два достойных ее памятника. Еще тогда, стоя у ее могилы, я придумал, как это сделать. И чтобы ты, прежде чем умереть от моей руки, долго мучился сознанием своей вины. – В голосе Рудзака звучало злобное удовлетворение. – Санта-Камаро идеально подходил для начала, как говорится, «для пробы пера», а вот Кай-Чи – это уже нечто особенное. Чен Ли родилась здесь, и каждое лето мы детьми играли на здешних склонах.
– После ее смерти, когда заработал немного денег, я основал здесь сиротский приют ее имени. Ее имени. Ты знал об этом приюте?
– Конечно. Но неужели ты думал, что это смягчит меня?
– Нет, я на такое не рассчитывал.
– Я не забыл и то, что вы с Чен Ли провели здесь свой медовый месяц. Тем больше было оснований нанести в этом месте второй удар.
– А будет еще и третий? Я считаю, что пятьсот погибших – вполне достаточно, даже для тебя. Когда же наступит конец?
– Еще не скоро. Чен Ли была королевой, и ей должны быть возданы почести.
– Она возненавидела бы тебя за это. – Логану казалось, что он говорит с душевно больным человеком.
– Ошибаешься. Никогда, ни в земной жизни, ни в загробной, ненависть ко мне не возникла бы в ее сердце. Ты пытался заронить в ней ненависть, но тебе этого не удалось. Она была уже целиком моей, когда вы встретились, и оставалась преданной мне.
– Я не заставлял ее тебя ненавидеть, – возразил Логан. – Ты поначалу даже чем-то мне нравился, пока я не обнаружил, какой ты на самом деле мерзавец.
– Ты прятал ее от меня.
– Она умирала, и я не хотел доставлять ей лишние страдания. И она не возражала. К тому времени она уже знала, чего ты добиваешься от нее. И не желала видеть тебя.
– Лжешь. Это все ты… – Рудзак задохнулся от злобы, но взял себя в руки и продолжил ледяным тоном:
– Тебе не удастся вывести меня из равновесия. Я спокоен. Я выигрываю. Проигрываешь ты, Логан. Я оставил тебя в дураках. Ты ведь не ждал, что это будет Кай-Чи. Ты думал, что я зализываю раны в Колумбии, а я включил таймер на взрывателе, как только закончил беседу с тобой.
– Ты прав. Я не ожидал такой мерзости даже от тебя. Но в следующий раз ты меня уже не одурачишь, – пообещал Логан.
– Не будь таким самоуверенным, – холодно заметил Рудзак. – Интересно, зачем ты взял Сару Патрик с собой на Кай-Чи?
– Вернее, она взяла меня с собой. Это ее работа.
– Тогда вдвойне интересно. Кажется, вы ходите по одной дорожке? Кстати, да будет тебе известно, что у меня хранится еще восемь редких вещиц, принадлежавших Чен Ли. – На этом Рудзак оборвал разговор.
Логану больше всего хотелось вытянуться на койке, полностью отключиться от внешнего мира, но необходимо было срочно связаться с Галеном. Галена требовалось предупредить, чтобы он смог защитить.
Что защитить? Кого? Где собирается Рудзак нанести следующий удар?
– Я все ломал голову, почему ты так долго меня не вызываешь. – Голос у Галена был на удивление резким. – Ты не говорил мне, что отправляешься в Кай-Чи. Зачем тебя туда понесло?
– Чтобы убедиться в ложности своей догадки. Но вышло все наоборот. К несчастью, я оказался прав. Я очень хотел бы, чтобы это оказалось деянием господа нашего, а не Рудзака. Но в глубине души знал, что господь тут ни при чем.
– Значит, опять Рудзак?
– Да. Я нашел шкатулку Чен Ли и остатки взрывного устройства на вершине горы, откуда сошел сель. Боже, как я надеялся ничего там не найти! Но, как только я увидел эту гору, я уже знал наверняка, что это не могло быть совпадением. Все сходилось. Погребальные дары!
– Погребальные дары? – переспросил Гален с удивлением. – Что это такое?
– Фараонов клали в гробницу вместе с предметами, которыми они дорожили при жизни. Чен Ли любила свою коллекцию. Если ее не могли похоронить вместе с нею в одной могиле, то почему бы не устроить еще ряд могил в ее честь и не возложить там ее любимые вещи.