Принц мафии - Ви Картер
— Можно мне ещё воды?
Мне не хочется уходить от него. Думаю, ему тоже не нравится, что я его оставляю. Он тянет время, и это только всё усложняет. Беру чашку с тумбочки и подношу к его губам. Он всё ещё так слаб. Не стоит ему оставаться одному. Деклан делает глоток через соломинку и выпускает ту изо рта.
— Я вернусь, как только смогу, — я изо всех сил стараюсь держать себя в руках. Ставлю чашку обратно и встаю.
Дверь открывается, и я не понимаю, что чувствую, когда Джек входит в палату. Мне хочется защитить Деклана от него. Комната словно уменьшается в размерах. Я хочу спрятать от него брата. Это напоминает мне о том, как Джек мог оставить его умирать.
Он кивает Деклану.
— Киан сказал мне, что ты платишь за мою палату, — Деклан пытается сесть, и я подхожу, чтобы помочь ему с подушками. Задаюсь вопросом, помнит ли Деклан, как оказался в ангаре? Помнит ли он, как Джек унёс меня и оставил его там? Надеюсь, что нет. Мне бы не хотелось, чтобы он думал, что его считают бесполезным.
— Не волнуйся об этом, — голос Джека звучит странно. Глухо.
— Нет, как только встану на ноги, я верну тебе всё.
Я знаю, что этому не бывать. Когда Деклан продолжает упираться, я отступаю.
— Не волнуйся. Я справлюсь, — улыбаюсь Деклану. Не хочу, чтобы он беспокоился о чём-то подобном. Ему просто нужно сосредоточиться на том, чтобы выздороветь.
Деклан качает головой, и мне не нравится серьёзное выражение его лица.
— Я сказал, я всё верну.
— Хорошо, — есть в его голосе нечто такое, чего я никогда не слышала раньше, поэтому я соглашаюсь.
Деклан смотрит мимо меня на Джека.
— И двенадцать штук. Это мой долг, не её.
Меня охватывает паника, и я бросаю на Джека умоляющий взгляд, чтобы он не говорил моему брату о нашем договоре.
— Принимается, — невозмутимо произносит Джек, и я так благодарна ему за то, что дал Деклану поверить в то, что он сможет вернуть сам всё до копейки. Как бы там ни было, это для меня очень много значит. Я прячу руки в карманы кожаной куртки, чтобы ненароком не обнять Джека.
— Не пора тебе уже немного отдохнуть? — улыбаюсь я брату, и на его лице появляется умиротворение.
— Да, — Он закрывает глаза. — Я скоро тебя увижу?
Я наклоняюсь и прижимаюсь губами к его впалой щеке.
— Да. Увидимся в ближайшее время, — хорошо, что он закрыл глаза и не видит боли в моих. Я сжимаю его руку в последний раз и выхожу, не глядя на Джека.
— Спасибо, — когда Джек меня догоняет, благодарю его.
Он лишь кивает в ответ.
— Я понимаю, что возвращать долг мне, но спасибо тебе за то, что позволил ему поверить, что он сможет сделать это сам.
Джек застывает, и я тоже останавливаюсь.
— Ты можешь выразить мне свою благодарность сегодня ночью.
Моё сердце начинает биться чаще. Сегодня ночью? Сегодня будет та самая ночь. Киваю, хотя мои щёки горят. Я нервничаю. Мне страшно. Я взволнована. Последняя мысль заставляет меня ускорить шаг и опустить голову, чтобы он не увидел моего пылающего лица.
Он уже пошатнул барьер, который я воздвигла вокруг своего сердца.
Нет, не пошатнул.
Он разрушил его.
После сегодняшней ночи я смогу покинуть твой дом, но мне никогда не уйти от тебя по-настоящему, Джек О’Риган.
Я никогда не забуду тебя.
ГЛАВА 19
ДЖЕК
Мейв мало разговаривает в джипе. Впервые мне не хочется заставлять её. Увидев в больнице, как она общается с братом, я почувствовал себя монстром. Она любит его. А я был готов оставить его умирать.
Бросаю взгляд на девушку, замечая, как она сжалась, обхватив себя руками за талию. Включаю обогрев, и тепло, мгновенно заполнившее салон, заставляет её ослабить хватку.
— Твоя мать в порядке?
Во взгляде Мейв читается недоверие, но я не виню её. Я не дал ей повода доверять мне или думать, что мой интерес искренен. После того, как расстались с её братом, я дал ей свой телефон, чтобы позвонить матери. Их разговор был коротким, и с того времени Мейв замкнулась в себе.
— Да, — она отворачивается к окну, чтобы я не увидел её лица.
— Ты уверена? — сворачиваю к дому родителей. Замечаю, как напряжены плечи Мейв, когда она смотрит на медленно разъезжающиеся ворота.
— Спасибо, что разрешил мне воспользоваться твоим телефоном. Но не делай вид, что тебе есть дело до моей семьи.
Я веду джип по подъездной дороге, и мне хочется согласиться с ней, что на этих двоих мне насрать. Она права. Но что меня волнует, так это Мейв и то, как они влияют на неё. Так что, в самом деле, каким-то необъяснимым, окольным путём мне есть до этого дело. Подъезжаю к двери, но Мейв выходит не сразу. Зная её, могу предположить, что она собирается извиняться. Не может удержаться.
— Ты права. Это не так, — честно признаюсь я.
Она качает головой, отстёгивая ремень безопасности.
Свет падает на широкие ступени, поднимающиеся к парадной двери, когда она распахивается. Мейв выходит прежде, чем я успеваю объясниться. Вынимаю ключи и выхожу из машины.
Дана, увидев подругу, бросается навстречу и заключает её в объятия. Мама стоит в коридоре, глядя с нежной улыбкой на Мейв. Она всегда хорошо относилась к ней.
Дана отпускает Мейв, и мама обнимает её.
— Мы давно тебя не видели, — она расцеловывает девушку в обе щеки. — Как здорово, что ты смогла приехать к нам на ужин.
— Спасибо, что пригласили меня.
Моя мать отмахивается от неё и подходит ко мне. У нас с Даной от матери голубые глаза и тёмные волосы.
— Почему мы увиделись с тобой только сейчас? — не так дружелюбно, как говорила с Мейв, обращается она ко мне, и я наклоняюсь и крепко обнимаю её.
— Мам, прости, было много дел.
Отстранившись, она улыбается и понижает голос, когда Дана берёт Мейв за руку и ведёт на кухню.
— Я рада, что она общается с Мейв, — мама всегда поощряла их дружбу. — Она хорошая девочка.
Если бы мама узнала, что я натворил, это бы её не обрадовало. Она была бы в ярости. Мне не нравится то, куда заводят меня мои размышления, поэтому я возвращаюсь к тому, кто меня не осудит.
— А где папа?
— На заднем дворе с Шеем и Кианом.
Этого достаточно, чтобы вывести меня из себя.
— Кто их пригласил?
— Твоя сестра захотела, чтобы все кузены были здесь.