Джули Хаймор - Кружок любителей чтения
— Ну… все равно.
— Я просто подумала, какой это шок для Зоуи, — сказала Бронуин. — Вот и все.
Кейт фыркнула:
— Для отца это будет шоком посильнее.
Бронуин спросила:
— А он еще не знает?
— Нет. Видишь ли, он…
— Кейт! — крикнул я и погрозил ей пальцем.
— Нет, он еще не знает.
Гидеон перелистывал страницы «Случайного туриста» и тер подбородок.
— Прошу прощения, — сказал он, озадаченно поднимая глаза. — Боюсь, я совершенно не помню сюжет этого романа. Конечно, читал я его довольно бегло.
* * *— Когда ты познакомилась с ним и как? — спросила побледневшая Зоуи. Стакан вина слегка подрагивал в ее руке.
— Гм… — Донна замолчала. Выложить все начистоту? А вдруг тогда и Зоуи побьет ее? Она решила рассказать то же, что сказала Кейт.
— Значит, ты первая положила на него глаз?
Донне не понравился тон Зоуи, хотя она сочла, что в целом, учитывая все обстоятельства, Зоуи держалась молодцом.
— Скорее наоборот, — сказала Донна.
— Господи, в то время мы еще встречались. Он говорил обо мне? Знает ли он, что мы с тобой знакомы? Ты рассказала ему о нашем кружке?
Донна отрицательно покачала головой.
— То есть, это простое совпадение, да?
— Ага, — сказала Донна. — Странно, правда?
Зоуи внезапно застыла.
— О боже, значит, это ты тогда сидела в такси.
— Что?
Зоуи допила свое вино и помотала головой:
— Ничего.
Когда она встала, чтобы налить себе еще вина, Донна подошла к табурету и села на него.
— Извини, — сказала она. — Ты не возражаешь?
— Нет-нет.
— Хорошо. Слушай, гм… а когда вы с Россом расстались? — Донна тут же пожалела о том, что задала этот вопрос. «Пожалуйста, скажи в ноябре», — мысленно молила она Зоуи.
— В середине января.
— Января! — она знала, что не следовало спрашивать об этом.
— Это все тянулось и тянулось, пока наконец я не решила, что больше не могу выносить этого…
— Извращенца?
Глаза Зоуи расширились, и она кивнула.
— Он занимался с тобой сексом… э-э…
— Втроем? Пытался.
— Слава богу!
— Я бы так не сказала. Знаешь, я на самом деле влюбилась в него. В общем, я укусила его туда, где больнее всего, он вмазал мне пару раз, и больше я его не видела.
— Боже праведный! Так, значит, когда у тебя все лицо было…
— Ага. — Внезапно Донна поняла, что плачет, обхватив свой большой живот руками. — Он не знает, что я жду ребенка от него, — всхлипнула она и удивилась, почувствовав, что Зоуи гладит ее по спине.
— Ублюдок, — прошипела Зоуи.
— Полный.
Зоуи крепко обняла Донну и сказала:
— Давай-ка я заварю нам по чашке чая, а?
— Давай.
Наследующий день Дагги должен был готовиться к экзамену, но вместо этого он поехал вместе с Кейт в Котсуолд — посетить один дом, набитый старой мебелью. Две энергичные сестры, утверждавшие, что им за восемьдесят, рассказали им краткую историю каждого предмета. «И тогда тетя Бесс решила, что в ее доме достаточно ореховой мебели, и она передала его маме, которая посчитала, что он будет отлично смотреться в голубой комнате…»
Кейт заметила, что старушки обращались в основном к Дагги, который для этой поездки надел костюм и, соответственно, казался достаточно взрослым для менеджера средней руки. Хотя обычно у менеджера средней руки из-под брюк не торчали носки и пара сантиметров голой ноги по той причине, что его костюм был куплен на похороны бабушки, когда ему было четырнадцать лет. И вряд ли в качестве дополнения к своему костюму такой менеджер надел бы серо-красно-серебристые кроссовки.
— Замечательный экземпляр, — говорил Дагги, задумчиво кивая. — Какая жалость, что ручки не оригинальные. — Он записал что-то в блокнот и подошел к набору обеденных стульев. — Девятнадцатый век?
— Конец восемнадцатого, как нам кажется.
— Возможно, возможно.
Кейт интересовали более дешевые вещи, и ей вовсе не хотелось обдирать этих славных дам — несмотря на то, что за свой дом они получат не меньше миллиона.
— Нам определенно не понадобятся ни эти стулья, ни стол, — щебетала старшая из сестер. — Мы собираемся переезжать в один симпатичный дом для престарелых возле Гаткомб-парка. Современная кухня, джакузи и кабаре по средам.
— Превосходное заведение, — сказал Дагги, и Кейт сочла, что он сильно переигрывает.
Младшая сестра подхватила Дагги под руку и повела его в очередную комнату.
— Прошу вас, скажите, что вы думаете об этом комоде, — сказала она. — Я упоминала о нем, когда говорила с вашей помощницей по телефону. — Она кивнула в сторону Кейт. Кейт поджала губы и пошла вслед за ними.
— Нам некому оставить все эти вещи, — сказала другая сестра. — Мы обе не замужем.
— Просто не верится! — вскричал Дагги.
Старушки захихикали и сообщили ему, что не испытывали недостатка в претендентах. Кейт подумала, что, может, ей стоит уйти и подождать Дагги в машине.
— Короче, история — это фигня, — говорил Дагги, когда они с Кейт сидели в местном пабе. — А математику я сдал в прошлом году. Я и другие парни, что подогадливее. Получил «хорошо». Кое-кто сейчас пытается пересдать на «отлично», чтобы аттестат выглядел получше. Но только не я, нет уж. Короче, поступать в университет я не собираюсь.
— Не собираешься?
— Не-а.
— Что же ты будешь делать?
— Займусь предпринимательством.
Кейт засмеялась:
— Угу.
— Нет, я уже все спланировал. Начну с малого. То есть когда выиграю в лотерею.
— Угу.
— Я покупаю билет каждую среду и субботу, поэтому скоро я обязательно выиграю. Тогда я куплю несколько старинных предметов мебели. Скажем, если бы у меня было пять тысяч, я бы купил половину вещей у этих старушек, продал бы в два раза дороже и получил бы десять тысяч, верно?
Спорить с этим Кейт не могла.
— С другой стороны, — отметила она, — ту мебель, что я купила, я продам с прибылью в четыреста-пятьсот процентов.
— Но тебе придется столько возиться с этой рухлядью, чтобы привести ее в приличное состояние.
— Мне нравится заниматься этим.
— А как же «время — деньги»? Чуть-чуть отполировать и быстренько продать, вот как я буду действовать. Сниму помещение в престижном районе.
«Он далеко пойдет», — подумала Кейт, но потом напомнила себе, что на обед он покупал шербет и писал с ошибками.
— Думаю, тебе стоит подождать несколько лет, — сказала она ему. — Когда повзрослеешь, люди будут относиться к тебе серьезнее. А пока сдай экзамены.
— Может, ты и права. Не хочу кончить, как мой отчим: ошиваться в пабе в старых джинсах. Но если я выиграю в лотерею…
— Да-да, конечно.
Когда принесли салат из свежих крабов с эстрагоном и цикорием, Дагги развернул вилку и нож, положил на колени салфетку и сказал: «Выглядит отпадно», чем весьма озадачил официантку.
— Он имеет в виду, что салат выглядит отлично, — объяснила Кейт.
— Принести вам что-нибудь еще? — спросила официантка.
Кейт сказала, что ей больше ничего не надо, спасибо, а Дагги попросил салатную заправку.
— Только не дешевую. «Хайнц», если у вас есть.
— Разумеется, сэр.
Все тело Бронуин ломило. Ножницы заржавели, и обрезка ежевики оказалась не таким легким делом, как казалось. Неужели у папы недостаточно средств, чтобы нанять кого-нибудь, кто бы смог привести эти джунгли в порядок? Она продолжила обрезать кусты, потом, вооруженная садовыми перчатками, собрала колючие ветки и сложила их в тачку. «Если бы только мусорная куча находилась поближе!» — думала Бронуин, хватаясь за рукоятки тачки. Ее путь лежал мимо заброшенного огорода, лужайки для крокета, теннисного корта, смотровой площадки к сараю из красного кирпича, который во многих частях света мог бы стать домом для целой семьи.
«Пора отдохнуть и выпить лимонада», — решила Бронуин. Она скинула перчатки и вытерла вспотевший лоб. День клонился к вечеру, было очень тепло. Утром она запланировала поработать до темноты, но сейчас стала сомневаться, выдержат ли ее старые кости такую нагрузку.
— Папа, хочешь стаканчик лимонада? Я сама его сделала, и он хорошо охладился.
— Влепил мячом прямо в окно сегодня утром.
— Кто?
— Юный Майкл.
— А-а. — Юному Майклу, партнеру Бронуин по детским играм, теперь было сорок шесть лет. Когда-то он разбил мячом их кухонное окно. — Уже все починили, — сказала Бронуин отцу, снимая с его колен одеяло. — Пойдем в сад, ты посидишь и посмотришь, что я там делаю.
— Я сказал Гранджеру, что он круглый дурак.
— Да? Ну, хорошо, вставай. Обопрись на меня. Ох… а где твой второй тапок? — Она позволила ему опять сесть в кресло и выпрямила натруженную спину. — Что ты с ним сделал?