Сандра Мэй - Слушая тишину
Сэнди закрыла лицо руками и смущенно захихикала. Доллис похлопала ее по ноге. — Не бойся, у нас же у всех подписка. Могила!
В этот момент дверь распахнулась — и в палате сразу стало очень много народу. В основном — рыжего, шумного и веселого. Двое мальчишек, густо усыпанных веснушками, преподнесли Сэнди несколько растрепанный букет, красивая моложавая женщина расцеловала ее в обе щеки, стройный пожилой человек велел звать его папой, а громадный и могучий старик, очень похожий на Дона, брякнул на стол банку, закрытую пергаментной бумагой, и провозгласил гулким басом, что медвежий жир с брусникой — первейшее дело при переломах.
Красивые рыжеволосые женщины расцеловались с Доллис и Сэнди и принялись наперебой расспрашивать о чем-то, охать и ахать… За всем этим карнавалом Сэнди и не заметила, как в палату вошел Дон Каллахан. Вид у него был несколько обалдевший, но зато выглядел Дон потрясающе. Он был в черном костюме, при галстуке и с букетом белых роз, а в кулаке что-то сжимал.
Поймав ее сияющий взгляд, Дон улыбнулся и подмигнул ей, а потом громко рявкнул:
— Эй! Каллаханы! И Макинтайр тоже! Вы здесь не для того, чтобы заговорить мою женщину до смерти. Вас пригласили на торжество, ведите себя тихо. Рик! Вылези из варенья, это для Сэнди. Оззи, оставь в покое подарок, он сейчас сдохнет.
Сэнди удивилась.
— Кто сдохнет?
— Ну… это тебе подарок, только он того… живой.
Близнецы немедленно приволокли коробку, перевязанную розовой ленточкой, на кровать к Сэнди и стали подпрыгивать в нетерпении, пока она развязывала бант…
Коробка раскачивалась и издавала душераздирающие звуки. Потом крышка отлетела — и через секунду серый щенок с черным носом неистово облизывал лицо Сэнди, извиваясь от счастья всем телом. Сэнди прижала теплое чудо к груди и вскинула на Дона счастливые глаза. Тут все веселое семейство неожиданно затихло, а Дон Каллахан выступил вперед и произнес подозрительно охрипшим голосом:
— Сэнди Кроуфорд, я люблю тебя и прошу быть моей женой. Вот. Я… я просто не могу без тебя жить. Я клянусь, что буду рядом с тобой всегда и буду защищать тебя от всех бед и напастей. Ну и… короче, вот.
Дон с трудом разогнул сведенные от волнения пальцы и протянул Сэнди слегка помятую бархатную коробочку.
Она открыла ее и тихо ахнула от восхищения.
Бриллиантовые лилии переплетались вокруг золотого ободка, и сидела на лепестке самого распустившегося цветка крошечная золотая стрекоза с прозрачными крыльями…
Сэнди подняла глаза, сияющие любовью и счастьем, протянула Дону руку и произнесла сильным, мелодичным и звонким голосом:
— Я люблю тебя. Я согласна!
Эпилог
С тех пор прошло три года.
Лоусон — это небольшой городок в штате Вашингтон, стоящий на берегу океана.
Здесь все всё про всех знают, здесь невозможно спрятаться чужаку, а покой граждан день и ночь охраняют бравые полицейские под командованием капитана Дона Каллахана.
У капитана красавица-жена, уроженка здешних мест, веселая и неугомонная Сэнди Каллахан. Еще у капитана трое детей — два мальчика и девочка. Все они родились с интервалом в пять минут, и различить их могут только мама и папа… хотя папа иногда сомневается.
Они живут на Змеином острове, чудесном заповедном кусочке суши, отделенном от материка узким перешейком. Их дом стоит на опушке леса, и по утрам в сияющие чистотой окна смотрит рассвет. Дом охраняет громадный и добродушный пес Кухулин, по-домашнему — Кушак.
За лесом, в большом современном здании из стекла, никеля и бетона разместился Лоусонский окружной госпиталь имени Джона и Лорены Кроуфорд, почетных граждан города. Вокруг госпиталя разбит чудесный сад, в который каждый выписавшийся пациент обязательно добавляет по цветку или саженцу.
Доллис Грей, первая жена капитана Каллахана, бросила своего молодого мужа — к облегчению обеих сторон — отрастила буйные рыжие локоны и приняла предложение старинного армейского дружка Дона, Джои. Теперь они ждут первенца, а пока Джои тренируется на близнецах Дона, потому что Доллис заявила категорически: сразу после родов вернется на работу.
Лючия Ричи вернулась к мужу и снова взяла фамилию Рагетти. Преподает химию в школе. Сам Марио — директор школы.
На могиле Томми Ричи, как и на могилах Лорены и Джона Кроуфорд, никогда не переводятся живые цветы. Их похоронили в хорошем месте — на старом лоусонском кладбище. Здесь тихо, только ветер с океана поет в сосновых ветвях, да шумит далеко внизу прибой.
Жизнь в маленьком городке течет мирно и размеренно, и уже почти ничто не напоминает о тех бурях, которые некогда разразились над Змеиным островом, ломая и калеча судьбы людей.
Так и должно быть. Так и будет. В конце концов, после каждой бури на небе рано или поздно начинает сиять солнце, ведь так?
Мир устроен правильно. Миром правит — Любовь…