Линда Ховард - Ручей любви
— Какая в этом разница?
— Деньги, — просто отвечал он. — Ничего нельзя сделать без денег.
— Но я не хочу, чтобы что-то менялось. — Она снова положила голову ему на плечо и задумчиво сказала:
— Я не люблю перемен.
— Все меняется. — Он провел пальцами по ее длинным волосам и поцеловал в висок. Она уткнулась лицом в его шею, и он прижал ее сильнее, как если бы мог защитить от перемен, которые были неизбежны для них обоих.
У Оливии вошло в привычку кататься на лошади каждое воскресенье. Иногда она возвращалась домой, не встретив Луиса, и тщательно скрывала свое разочарование от домашних. Но обычно он присоединялся к ней в каком-нибудь безлюдном месте. Работа на ферме занимала все его время. Оливии казалось, что их воскресные свидания пролетают мгновенно, в то время как другие дни, дни ожидания, длятся бесконечно долго. Она была так одержима желанием видеть Луиса, что даже отказалась от поездки к Ди и чувствовала себя виноватой. Но она, похоже, не могла ни о чем думать, кроме встреч со своим возлюбленным.
Ее сердце начинало колотиться, как только он появлялся, и ей казалось, что она задыхается от жара. Она уже перестала носить облегающий жакет от костюма для верховой езды, но приличия требовали, чтобы ее блузка была застегнута на все пуговицы и манжеты рукавов находились на запястьях. Необычно жаркая погода была невыносимой, и она часто смотрела на распахнутый ворот рубашки Луиса, ненавидя мужчин за ту свободу, которую они позволяли себе и в одежде. Но вид гладкой коричневой кожи отвлекал Оливию от деталей костюма, а охватывающий ее жар только усиливался.
Луис видел, как скользил ее взгляд по его расстегнутой рубашке, и румянец, который вскоре заливал ее щеки. Хотя Оливия и не осознавала этого, она все больше привыкала к физическому влечению между ними. Она была невинной, но она была влюбленной женщиной. Придет день, думал Луис, когда ее желание и любопытство станут настолько сильными, что она переступит через все условности. Он надеялся, это произойдет в ближайшем будущем, потому что столь долгое ожидание убивало его. Никогда раньше он так долго не ждал женщину, но ни одна из них не была Оливией.
В жару верховая езда днем становилась почти непереносимей и для всадников, и для животных. Они встретились в последнее воскресенье этого опаленного солнцем месяца. Луис нашел пятно густой тени под группой больших деревьев и остановил там лошадь, спешившись с плавной, кошачьей грациозностью, которую Оливия находила восхитительной.
— Пусть лошади отдохнут, — сказал он, приближаясь к ней. — Мы отправимся назад, когда немного спадет жара.
Оливия была рада отдохнуть в тени. Она промокнула лицо тончайшим носовым платком и села под деревом, а Луис дал лошадям немного воды и привязал их длинными веревками, чтобы они могли пастись. Сделав это, он сел рядом с ней, положил шляпу на землю и вытер лицо рукавом.
— Хочешь попить? — спросил он. Она рассмеялась, позабавленная тем, что он позаботился о лошадях прежде, чем предложил воду ей.
— А осталось?
— Я захватил полную флягу. — Он сорвал былинку и пощекотал ее нос. — Всегда сначала заботься о своих животных. Они могут спасти тебе жизнь.
— Поскольку мы находимся менее чем в часе ходьбы от города, я думаю, что мы доберемся туда, не истратив запасов воды, — произнесла она с серьезным видом, а затем снова рассмеялась.
Он посмотрел на голубую чашу неба над головой и жгуче белое солнце.
— Если в ближайшее время не будет дождя, положение с водой может стать отчаянным. Ручьи на Бар Би почти высохли, и я думаю, что другие ранчо находятся в том же положении.
— Я не представляла себе, что дела так плохи, — сказала она, пристыженная тем, что не думала об этом. — Колодцы высыхают тоже?
— Пока нет, но могут.
Все владельцы ранчо, крупных и мелких, держали свои деньги в банке ее отца. Если бы они разорились, торговцы бы тоже потеряли деньга. Она всегда представляла себе банк неизменным и непоколебимым, но в одно мгновение поняла, что он зависел от платежеспособности людей, которые пользовались им, а та, в свою очередь, зависела от множества причин, даже от погоды. Казалось, что Проспер был защищен от нестабильности, но сможет ли он выжить, если засуха уничтожит ранчо? Люди разъедутся, магазины и склады закроют, и Проспер погибнет.
Все, что построили люди, было непрочным и зависело от природы или просто удачи, а выживание было не более чем случайностью.
Она посмотрела на солнце со страхом и беспокойством. Луис сожалел, что упомянул об угрозе засухи и этим встревожил ее. Он был фаталистом. Жизнь научила его принимать то, что нельзя было изменить.
Если бы засуха уничтожила Проспер, он бы скатал одеяло, оседлал лошадь, но перед отъездом предложил бы Оливии уехать с ним. Жизнь была слишком короткой, чтобы сожалеть о переменах. Он был бы счастлив, сидя с ней у костра, под звездным небом, и не имея крыши над головой.
Оливия же волновалась о людях, которых знала и которые могли пострадать от засухи. Ему захотелось прижать ее голову к своему плечу и оградить от всех тревог. Вместо этого он растянулся на земле и положил голову ей на колени, уютно устроившись на ее бедрах. Оливия задержала дыхание, почти подавленная ощущениями, нахлынувшими на нее. Но в то же время она чувствовала себя необыкновенно защищенной рядом с ним.
Она неуверенно прикоснулась к его влажным черным волосам и откинула их со лба, ври этом он блаженно вздохнул. Коснувшись его, она не увидела оснований для того, чтобы остановиться, и принялась водить кончиками пальцев по линиям его лица. Его глаза закрылась.
— Ты приятно пахнешь, — пробормотал он, поворачивая к ней лицо. Лежа головой на ее коленях, он ощущал теплый женский запах ее тела.
Оливия улыбнулась, подумав о своих духах, и обрадовалась, что они понравились ему. Она даже капнула немного на грудь, ощущая при этом вину. Что он сделает, подумала Оливия, если она нагнется так, что ее грудь окажется у его лица? Уткнется в нее носом в поисках тонкого, сладкого аромата? Но она не осмелилась сделать это и пожалела, что дамы всегда должны быть скромными и воспитанными, чтобы предоставлять мужчинам действовать первыми. Предполагалось, что дамы даже не думают о таких вещах!
Опустив взгляд, она увидела, как он с улыбкой наблюдает за ней, и поняла, что, задумавшись, глубоко вздохнула.
— Очень жарко, — быстро произнесла она, как бы оправдываясь.
— Да. Почему бы тебе не расстегнуть воротник и не закатать рукава?
Если она сделает это, подумала Оливия, ее безупречно отглаженная блузка будет окончательно измята. Но она все-таки решилась обнажить руки. Проигнорировав первую часть его предложения, она проворно расстегнула манжеты и завернула их несколько раз так, что ее локти обнажились.