Уинифред Леннокс - Один плюс один…
– Как ты себя чувствуешь, дорогая? Ты прекрасно выглядишь! – В голосе матери послышалось удивление. Она повернулась к Деймону. – Когда Мелани написала, что вы поженились, мы были просто потрясены.
– Извините, что не предупредили заранее, но мне нужно было срочно уезжать за границу, и было страшно даже подумать, чтобы уехать без Мелани.
Он тепло улыбнулся жене, и она улыбнулась в ответ, мысленно благодаря Деймона за то, что он спас ее гордость. Теперь уже окружающим не обязательно знать, почему они поженились на самом деле.
Люси с некоторым недоверием посмотрела сначала на дочь, потом на зятя, но, кажется, подобная версия событий ее вполне устроила.
– Что же мы тут стоим? Проходите в дом, все уже собрались.
Навстречу дорогим гостям выбежала Китти, выражая радость по поводу возвращения старшей сестры дурашливым визгом. Стивен Уоррен встретил дочь на пороге, всмотрелся в ее лицо и только потом поцеловал Мелани в щеку и пожал руку Деймону. Дайана и ее муж Билл ждали в гостиной.
– Прости, что не могу обнять тебя как следует, – сказала Дайана, – ребенок во мне вырос уже размером со слона, а я похожа на гору.
– Ты прекрасно выглядишь, – заверила Мелани. – Беременность тебе идет.
После непринужденного ланча в семейной обстановке Мелани и Деймон показали фотографии, сделанные на Тихуиту, и вручили подарки: резной письменный прибор – Стивену, постельное белье с отделкой из аппликации – Люси, саронги – Китти и Дайане, рубашку – Биллу.
Вручая Дайане погремушку из затейливо вырезанного кокосового ореха и покрывало для детской кроватки с яркой аппликацией, Мелани заметила на лице сестры испуганное выражение. Одновременно Дайана схватилась за живот.
– В чем дело, дорогая?
– Наверное, у меня несварение желудка.
Но через четверть часа стало ясно, что начались родовые схватки.
– Малыш ждал только твоего возвращения. – Дайана еще могла шутить, а ее муж побелел как мел. – Наверное, мне пора ехать в больницу. – Началась новая схватка, и она снова схватилась за живот. – Билл, позвони в больницу и предупреди, что мы едем.
Билл вскочил, неловко чмокнул жену в щеку и выбежал из комнаты. Люси тоже заволновалась.
– Сумка с необходимыми вещами у тебя с собой или надо кого-то послать за ней?
– Сумка в машине, мама. На всякий случай я все время вожу ее с собой… Ох!
– Бедняжка. – Люси тронула дочь за руку. – Очень больно? Может, принести тебе чаю?
– Спасибо, это… было бы неплохо. Китти, пойди, помоги маме.
Китти бросила испуганный взгляд на сестру и поспешно вышла вслед за матерью.
Когда они ушли, Дайана взяла Мелани за руку.
– Послушай, сестричка, не могла бы ты поехать со мной в больницу? Судя по тому, как выглядит Билл, от него толку будет мало, хорошо еще, если он не хлопнется в обморок.
Мама обещала поехать, но ты же знаешь, какая она впечатлительная…
– Конечно, я с тобой поеду, – сразу же согласилась Мелани. – Она вопросительно посмотрела на Деймона, тот кивнул.
Вернулся взволнованный Билл.
– А вдруг мы не успеем? До больницы езды не меньше часа.
– Кажется, ты ходил на занятия для будущих родителей вместе со мной, – напомнила Дайана. – Если понадобится, ты мне поможешь.
– Я сяду за руль, а вы сможете уделить все внимание жене, – предложил Деймон.
Решили также, что Люси и Стивен тоже поедут в больницу, но на своей машине.
Ребенок родился еще через час после того, как Дайану привезли в больницу. И Билл, и Люси, которых допустили в родовую палату, удивили роженицу своим спокойствием.
Только когда все благополучно завершилось и ребенок, завернутый в пеленку, лежал на груди матери, у Люси и Билла не выдержали нервы.
Мелани заворожено всматривалась в сморщенное красное личико племянника. Когда в палату вошел Деймон, она встретилась с ним взглядом и улыбнулась.
– Ну и как? – подойдя, тихо спросил он.
– Тяжело, но дело того стоит. Посмотри на Дайану.
Лицо молодой матери лучилось счастьем, глаза с любовью смотрели то на мужа, то на младенца.
Деймон сжал плечо Мелани и поцеловал ее в висок.
– Да, она явно счастлива, а ее муж стал другим человеком.
Билл и вправду стал другим, его буквально распирало от гордости. Мелани тихо рассмеялась.
– Дайана боялась, что он упадет в обморок, но Билл держался молодцом. Он ей здорово помог.
Мелани вдруг подумала, что Деймон справился бы с подобной задачей не хуже. Было трудно представить его падающим в обморок. Во время родов неплохо иметь такого помощника, как Деймон…
Мелани вдруг поняла, что очень хочет иметь ребенка от Деймона, а еще лучше – детей. Интересно, а он хочет иметь от нее детей?
На следующее утро Мелани позвонила в больницу, убедилась, что сестра чувствует себя хорошо, и потом со спокойной душой поехала знакомиться с родителями Деймона.
Отец Деймона оказался высоким, худощавым и совершенно седым, а мать – маленькой и пухленькой. В гостиной на крышке рояля стояла свадебная фотография старших Ривзов, взглянув на которую, Мелани с удивлением обнаружила необыкновенное сходство матери Деймона с Элен.
Поначалу родители Деймона держались вежливо, но настороженно – по-видимому, поспешный брак сына удивил их не меньше, чем родителей Мелани. Но постепенно напряжение спало. После обеда мужчины пошли прогуляться, а мать Деймона решила показать Мелани семейный альбом.
Рассматривая фотографии Деймона в разном возрасте – от смешного карапуза до долговязого подростка, Мелани обратила внимание, что на некоторых снимках он обнимал худенькую девочку с впалыми щеками, огромными глазами и облаком светлых волос.
– Это Дженни, младшая сестра Деймона, – пояснила миссис Ривз. – Наверное, он вам рассказывал, что она умерла.
– Да, мне очень жаль.
Мелани поняла, что ее вывод, будто Деймон едва помнил свою сестру, оказался ошибочным. По-видимому, они были очень близки.
– Деймон очень ее любил и ухаживал за ней с самого рождения. Когда Дженни родилась, ему было всего три года, но он уже понимал, что сестре нужен особый уход. У нее был врожденный порок сердца.
– Это очень грустно.
– Я боялась посылать ее в школу, но Дженни хотела быть такой же, как все дети, и Деймон все время за ней присматривал. Однажды, ему тогда было девять лет, он пришел из школы весь в грязи, с разбитым носом и ужасно злой, но отказался рассказать, что произошло. Мы узнали правду от Дженни. Какие-то дети вздумали ее дразнить, и Деймон набросился на них с кулаками. Он никому не давал ее в обиду. – Миссис Ривз вздохнула и покачала головой. – После ее смерти он надолго замкнулся в себе и, думаю, в каком-то смысле он до сих пор переживает утрату. – Она перевернула страницу и спросила с явно наигранной жизнерадостностью: – Деймон говорил, что у вас есть сестры.