Джейн Кренц - Ночь напролет
– Что это значит?
Сэм замялся.
– Когда я сообщил сенатору Уэббу о пожаре, он первым делом спросил меня, не могла ли, по моему мнению, это сделать Айрин.
Хорошего мало, подумал Люк.
– Вы сказали, что не могла? – без тени эмоции в голосе спросил он.
– Я сказал ему, что у меня пока нет подозреваемых. Но между нами говоря, Уэбб считает, что Айрин, обнаружив тело Памелы, совсем свихнулась. Он думает, она подпалила дом, помешавшись на какой-то бредовой идее.
– У вас есть мои показания. Они подтверждают показания Айрин о том, что случилось.
– Я сообщил сенатору, что вы тоже там были, и рассказал, что вы там видели, – сказал Сэм. – Но штука вот в чем: Уэбб, как и многие другие здесь, считает, что вы спите с Айрин и потому, по его мнению, не самый надежный свидетель. Кроме того, он в разговоре обмолвился, что вы в городе человек новый и никто вас тут толком не знает.
– Что теперь, после пожара, сенатор намеревается делать?
Лицо Сэма посуровело.
– Человек занимается похоронами дочери. И усугублять свое горе другими проблемами не намерен. Он просто хочет, чтобы все это как можно скорее осталось позади.
– И он выбрал вас, чтобы вы помогли ему в этом.
Сэм побагровел от злости.
– Что вы несете, Даннер?
– Я говорю, что заботиться о том, чтобы все для сенатора Уэбба как можно скорее осталось позади, не ваша задача.
Люк включил передачу и снова выехал на дорогу, ведущую в гостиницу.
Глава 21
Они встретились в сумрачной прохладе бродильных погребов, где зрело красное вино. Крупные калифорнийские виноделы в своем большинстве при изготовлении красного вина использовали современные стальные цистерны, однако компания «Элена-Крик виньярдз» с самого начала сделала ставку на дубовую тару. Это дерево, ввозимое сюда из Европы, придавало специфическое качество не только винам каберне, но и пропитывало сам воздух погребов.
Джейсон, как всегда, когда входил в это похожее на пещеру помещение, вдохнул полной грудью. Ему нравилось бывать здесь. И нравилось все, что его окружало: и огромные чаны, и неповторимые ароматы, рождавшиеся во время магического процесса ферментации.
– Он выглядел очень подавленным? – с беспокойством спросила Кейти.
– Мы же о Люке говорим, – напомнил ей Джейсон. – Подавленный не подавленный, а он все равно виду не показал бы. Редко кто, как мой старший брат, умеет скрывать свои чувства. Подавленным он мне, однако, не показался. Если хотите знать мое мнение, то, по-моему, он там, на озере Вентана, очень даже весело проводит время.
Глаза Кейти расширились.
– Весело?
Джейсон улыбнулся:
– Ну да.
Хакетт, прислонившись плечом к одной из бродильных цистерн, скрестил руки на груди.
– Что значит весело? Ты же говорил, он обнаружил труп женщины, чуть не сгорел в пожаре.
– Ну вы же знаете Люка, – ответил Джейсон. – У него свои понятия о веселье.
– Как и обо всем остальном, – тут же устало проговорил Хакетт. – Проклятие! Старику это не понравится. Маме тоже.
– А я подумал, им, наоборот, приятно будет узнать, что он не сидит как пень в своей гостинице-развалюхе, накачиваясь дрянным винишком и изо дня в день тараща глаза на это дурацкое озеро, – заметил Джейсон, стараясь быть рассудительным. – Кроме того, у него там завелась новая подружка, а это для всех нас обнадеживающее известие.
Кейти, тотчас оживившись, посмотрела на Джейсона.
– Ты думаешь, они уже спят вместе?
Хакетт при этих словах тоже пристально уставился на Джейсона.
– Ну-ка, ну-ка? – протянул он.
– Ну, может, еще пока нет, – признался Джейсон. – Айрин поселилась у него в гостинице всего пару дней назад. В первую ночь им с Люком, думаю, было не до того: они обнаружили труп. А на вторую ночь случился пожар. Так что жизнь у них там на озере бьет ключом.
– И, судя по всему, чревата стрессами. – Кейти вздохнула. – А доктор Ван Дайк говорит, что Люку противопоказаны сильные стрессы.
– Я просто хочу до вас донести, что у Люка с Айрин для развития романтических отношений не было времени, – пояснил Джейсон. – Но между ними, безусловно, что-то происходит. Уж это точно. Когда находишься с ними в одной комнате, прямо видишь, как вокруг загораются искры.
Хакетт и Кейти смотрели на Джейсона с выражением крайнего недоверия.
– Вопрос в том, – проговорил Хакетт, – не гаснут ли эти искры, так и не достигнув точки воспламенения.
– Все мы знаем, что шесть месяцев назад у Люка возникла небольшая проблема, – сказал Джейсон. – Так вот, не буду утверждать, но мне кажется, что проблема эта теперь его особенно не волнует.
Хакетт стиснул зубы и, мельком глянув на Кейти, тут же отвел взгляд в сторону.
– Он ни с кем не желает обсуждать эту проблему, – сказал он.
– Это касается здоровья, – твердо возразила Кейти. – А потому он должен обсуждать свои проблемы с врачом.
Джейсон развел руками.
– Чего в этой семье, по-видимому, никак не могут понять, так это того, что Люк все-таки отличается от других.
Кейти с Хакеттом опять переглянулись, на сей раз выразительно вращая глазами.
«Да что с ними такое?» – недоумевал про себя Джейсон. Иногда они, кажется, понимали друг друга без слов, поддерживая телепатическую связь. Но чаще всего в последнее время то и дело ходили друг перед другом кругами, точно злые коты. То, бывало, вместе смеются над чем-нибудь, а в следующий момент, глядь, уже еле друг друга терпят. Спорят по каждому поводу – начиная с планов по реконструкции старого дегустационного зала и заканчивая дизайном новых этикеток для вин.
Все изменилось, все теперь стало не так, как в детстве, когда они росли вместе, думал Джейсон. Кейти с Хакеттом всегда были дружны. Когда парень Кейти неожиданно ее бросил, именно Хакетт взял ее на студенческий бал. А когда от Хакетта ушла подружка к его соседу по комнате, именно Кейти утешала его. У них всегда было много общего: оба любили ходить в оперу в Сан-Франциско, исследовать новые рестораны и дегустировать вина конкурентов.
Однако шесть месяцев назад их отношения кардинально изменились, словно бы короткая помолвка Кейти и Люка повлияла на них таким удивительным образом.
– Согласен, Люк другой, мы это понимаем, – пошел на уступки Джейсон. – Но я хочу сказать, что он не такой потому, что не увлечен, как мы, нашим семейным бизнесом. – Он жестом указал на окружавший их лес огромных цистерн. – Старик с Гордоном уже отказались от мысли привлечь его в компанию. Ничего не выйдет.
Кейти задумалась.
– Скорее всего они отнеслись бы спокойнее к его отказу вступить в бизнес, будь они уверены, что он нашел для себя какое-то стабильное и верное дело. Они переживают из-за его неустроенности в жизни, так и видят, как он в итоге попрошайничает где-нибудь на улице Сан-Франциско, выклянчивая мелочь у прохожих.