Сесилия Ахерн - Не верю. Не надеюсь. Люблю
Помолись за меня. Пусть случится чудо.
От кого Рози
Кому Алекс
Тема Загадочная встреча
На следующей неделе Билл, мой босс, назначил мне какую-то загадочную встречу. Я совершенно не представляю, о чем речь, и меня это очень нервирует. Он прилетел вчера далеко не в самом лучшем расположении духа, и весь день к нему толпами ходят подозрительные люди в черных костюмах. По-моему, все это добром не кончится.
Еще более неприятно, что завтра утром прилетает его брат Боб. Если они собираются вместе — значит, кто-то будет уволен. Мне кажется, эти решения принимает именно Боб. Говорят, что его брат больше интересуется машинами, курортами и женщинами. Почему, интересно, женщин всегда относят к той же категорий, что машины и курорты? Если бы я была миллионером, и люди говорили бы: «Вы только посмотрите на Рози Дюнн, она все деньги тратит на туфли, шмотки и мужиков!» — странновато звучало бы, правда?
Будем надеяться, что меня не уволят, потому что я просто не представляю себе, что тогда буду делать. Я даже готова переспать с кем-то из них ради этого. Вот как я люблю свою работу. Или я так боюсь искать что-то новое? Или я уже готова переспать с кем угодно, лишь бы не с Грегом? Я его люблю, конечно, но, черт возьми, он порядком однообразен.
Ладно, пойду создавать имитацию деятельности, нельзя давать им повод уволить меня.
От кого Алекс
Кому Рози
Тема Rе: Таинственная встреча
Не переживай, я уверен, что все будет хорошо! У них же нет причин тебя увольнять! (Или есть?) Ты вроде ничего плохого не сделала за все время, что там работаешь, даже больничный ни разу не брала! Все будет отлично. Я ухожу, мне пора на семинар. Удачи нам обоим!
От кого Рози
Кому Алекс
Тема Rе: Rе: Таинственная встреча
Ты прав. Они не могут меня уволить. Я отличный работник. У них нет причин. По крайней мере, они не знают ни одной причины. То есть они же не могут знать о том, что я показывала Руби номер в пентхаусе. И уж точно они не могут знать о том, что мы заказали шампанское и провели там ночь.
Или могут?
Они могли заметить, что пропали банные халаты. Но они такие уютные, и я просто не смогла сдержаться…
Может быть, они заметили, что мы опустошили бар в номере. Но я точно помню, что просила Питера все заменить, а он мой должник — я дала его родителям скидку в честь дня святого Валентина, хотя стоял май месяц. Даже не знаю, что предположить… Господи, я сейчас с ума сойду. Я не хочу снова работать на Энди-Кренделя, и у меня нет сил снова рассылать резюме! И я не переживу еще одного собеседования.
Они просто хотят со мной поговорить. Но ведь Билл даже не улыбнулся, когда говорил мне об этом, и глаза у него были какие-то невеселые. О нет, что же будет?!
От кого Рози
Кому Алекс
Тема Уволят!
О боже, этой новенькой тощей девочке тоже назначили встречу. Она работает хуже всех на свете. Она больше времени провела на больничном, чем на работе. Может быть, потому что ничего не ест — непонятно, зачем она вообще берет перерывы на обед. Каждый раз усядется рядом и мрачно глотает свою минералку, а на мою тарелку смотрит с таким видом, словно пища — источник мирового зла. Она даже воду свою до конца не допивает — выпьет полбутылки, закроет крышку и уходит.
Похоже, мне пора искать новую работу.
От кого Алекс
Кому Рози
Тема Успокойся!
Ради бога, Рози Дюнн, я люблю тебя всем сердцем, но тебе нужно немного успокоиться!
У Вас входящее сообщение от: РУБИ
Руби: Ооо, он любит тебя всем сердцем?
Рози: Руби, прекрати читать мои письма.
Руби: Тогда возьми не такой простой пароль — «Лютик». Что-то вы в последнее время только и делаете, что заигрываете друг с другом.
Рози: Неправда! С чего ты взяла, что мы заигрываем?!
Руби: А то я тебя не знаю.
Рози: И почему я каждый раз ожидаю, что ты скажешь что-то вразумительное?
Руби: Ты же знаешь, что я права, Рози.
Рози: Да мы всю жизнь так общаемся. Слава богу, Алекс немного воспрял духом. Мне кажется, он снова счастлив.
Руби: Это потому, что он флюпился…
Рози: Он не влюбился. По крайней мере, не в меня.
Руби: Ну извини, меня просто смутила фраза «люблю тебя всем сердцем».
Рози: Как друга, Руби.
Руби: Ты мой друг, но я не люблю тебя всем сердцем. Черт, да я и Тедди вряд ли люблю всем сердцем.
Рози: Ну что ж, значит, мы с Алексом безумно влюблены друг в друга и планируем сбежать от вас всех и закрутить бурный роман.
Руби: Вот видишь? Совсем не сложно признать очевидное.
Рози: Подожди, Руби. (Рози: отсутствует у компьютера)
Рози: О боже, эта мартышка вернулась со встречи с Биллом и Бобом и рыдает навзрыд. Они ее уволили. Я следующая. Черт. Пожалуй, я пойду. Черт. Черт. Черт.
Связь с РОЗИ прервана.
Глава 24
Кевин!
Здравствуй, сынок. Ты знаешь, я не люблю писать письма, но похоже, ты дал нам с матерью неправильный номер телефона. Когда бы я ни позвонил, никто не отвечает, ни днем, ни ночью. Не знаю, специально ты это сделал, или что-то не так с линией, или просто в вашем общежитии все так усердно работают, что некому поднять трубку. Вот мне бы, например, не понравилось жить с одним телефоном на тридцать человек. Почему ты не купишь себе мобильный? Тогда мы хоть изредка смогли бы с тобой разговаривать.
Надеюсь, ты там не делаешь глупостей. Рози пришлось из кожи вон вылезти, чтобы тебя взяли на работу. Смотри, чтоб тебя не вышибли оттуда, как это уже не раз случалось. У тебя сейчас есть хороший шанс. Пойми, твоему старику уже шестьдесят, и я не смогу вечно помогать тебе.
Жалко, что ты не приехал, когда меня провожали на пенсию. Компания пригласила всю семью, организовала отличный вечер; они все тридцать пять лет хорошо ко мне относились. Стефани, Пьер и Жан-Луи прилетели из Франции. Рози, Грег и юная Кати тоже пришли. Был настоящий праздник. Я не хочу тебя пилить, просто жалею, что ты не смог приехать, вот и все. Все прошло очень трогательно. Если бы ты был там, увидел бы, как твой старик плачет.
Забавно складывается жизнь. Я сорок лет на них проработал, а свой первый день помню как вчера. Я тогда только-только школу закончил, вся жизнь была впереди. Хотел одного — как можно скорее заработать денег, чтобы сделать предложение твоей матери и купить дом. В первую же неделю работы в офисе была вечеринка — один из стариков выходил на пенсию. Я на него тогда и внимания не обратил. Все вокруг говорили речи, вспоминали былые времена, дарили ему подарки. А я все злился, что мне приходится торчать в офисе, хотя рабочий день давно закончился, и мечтал о том, как смогу наконец вырваться отсюда, добраться до твоей матери и сделать ей предложение. Старик всю жизнь проработал в этой компании, он плакал, не хотел уходить, битый час говорил прощальную речь; казалось, он никогда не заткнется. У меня в кармане лежало обручальное кольцо. Я каждые пять минут проверял, на месте ли бархатная коробочка. Я не мог дождаться, когда же он закончит. Его звали Билли Роджерс.