Сара Монк - Романтическое приключение
Лизель перевела разговор на женщину на фотографиях. И Эрик рассказал, что это была его жена. Она погибла в автомобильной катастрофе двадцать лет назад, когда их сыну Эрику было пятнадцать.
— Столько же, сколько мне, когда умерли мои родители, — проговорилаЛизель.
Эрик вздохнул, и его глаза наполнились слезами.
— Это вы? — Лизель указала на фотографию мужчины в форме.
— Да, когда служил на флоте.
— Я всегда подозревала, что вы были дьявольски красивы, — сказала Лизель.
Эрик выдавил улыбку.
— Я был такой кретин, не верил в любовь с первого взгляда, и потом встретил Джин. Она улыбнулась мне, и я пропал.
— Ах, как прекрасно!
— Если честно, она заставила меня побегать. Я был в ужасе. Понял, что пропал, понимаете? Вел жизнь холостяка и вдруг понял, что все кончено. Одна женщина до конца моих дней. — Эрик замолчал и отвернулся.
Лизель догадалась, что он плачет и не хочет, чтобы она видела. Она повернулась к подоконнику и притворилась, что рассматривает фотографии, пока он снова не заговорил.
— До сих пор так больно, — вздохнул Эрик.
— Очень хорошо понимаю вас, — отозвалась Лизель.
— И у вас своя боль. И это заставляет меня чувствовать еще больший стыд. Я просто… — Он остановился и указал на бутылку виски. — Не всегда как сейчас… Но иногда это единственное, что может успокоить… Вы думаете, после всего, что произошло, я смогу справиться с этим?
Лизель покачала головой.
— Тут, к сожалению, нет определенных рецептов.
— Вы потеряли мать и отца, но, кажется, справились, — сказал он со стыдом на лице.
— У меня есть Мэрилин и Алекс. Если бы не они, то я закончила бы в другом месте.
— Правда?
Лизель кивнула:
— Думаю, да. Я не смогла бы выжить без них. У меня тоже было тогда ужасное время.
— Когда это случилось, я не смог взять себя в руки.
Услышав признание Лизель, он открылся полностью, рассказал ей о самых черных моментах своей депрессии, в которую периодически погружался. Он опустошал бутылки виски, понимая, что это ужасно, но все же лучше, чем черная реальность, которая постоянно напоминала о себе, словно это случилось только вчера. И, наконец, пришел к признанию своей вины, которая преследовала его с тех пор.
— Это была моя вина, я не должен был оставлять ее, но я согласился на внеурочную работу. В ту ночь она не должна была садиться за руль…
Он делал все, что мог, стараясь держать себя в руках ради сына, но когда Эд решил отправиться путешествовать, уже ничто не могло удержать его, и он все чаще и чаще уходил в запой и называл это «потакание своим слабостям».
— Я очень извиняюсь, что это отражается на моей работе, мисс Лизель. Завтра я принесу вам мое заявление.
— Ни за что! — вскричала Лизель.
— Это единственный выход. В любом другом месте меня бы уже давно выставили за дверь.
Однако Лизель проигнорировала его слова и просто протянула руку.
— Пойдемте, — сказала она.
Эрик, не понимая, посмотрел на нее.
— Вы должны быть с нами. Я не оставлю вас здесь одного.
— Но я только что заявил об отставке.
— Понимаю. Но я отказываюсь принять ее. — Эрик сидел на софе, понурив голову. В его позе была такая щемящая безысходность, что Лизель смягчилась и, опустившись на колени рядом с ним, мягко сказала: — Вы не должны быть один, мистер Эрик. Больше ни дня. Вы сейчас же переедете к нам. Вставайте, помогите мне сложить ваши вещи. Вы вернетесь в отель со мной.
— Я не могу.
— Можете. Если хотите… конечно… — Она протянула руку. — Давайте пойдем домой.
* * *
Мэрилин выглянула из ресепшен и мгновенно оценила ситуацию.
— Я привезла Эрика к нам, — твердо сказала Лизель.
Мэрилин не задавала вопросов, просто кивнула сестре. И улыбнулась Эрику, прежде чем усадить его на софу и попросить Лизель принести чистое белье. Она принесла чай и печенье и включила телевизор, где шел какой-то старый фильм, а потом повела Лизель на кухню, где молча выслушала ее рассказ, объяснивший частые приступы «болезни» и отсутствие Эрика.
— Он так одинок. Неудивительно, что часто впадает в депрессию. Я не могла оставить его там, Мэрилин. — Ее взгляд умолял. Это было как и тогда, когда она хотела взять котенка. Эрик не котенок. Он взрослый мужчина шестидесяти лет.
— Он гордый человек, Лизель, и не захочет принять наши благодеяния.
— Понимаю, я не думала предлагать ему это, но он мог бы снять у нас комнату. Думаю, он мог бы платить почти столько, сколько мы получаем от наших постояльцев. И хотя нам с трудом удается продержаться даже с гостями, я думаю, некоторые вещи важнее, чем деньги. И если случится чудо из чудес и нам понадобятся все номера, он может жить в моей комнате, если ты не станешь возражать против того, что я поживу с тобой.
— Как в старые времена, — рассмеялась Мэрилин.
— То есть, ты говоришь «да»?
Мэрилин кивнула:
— Ну, разумеется.
— О, ты самая лучшая сестра на свете! — вскрикнула Лизель, обнимая Мэрилин.
— Столько, сколько захочет сам Эрик. Мы не можем заставить его жить здесь, если он сам не хочет.
— Он захочет, вот увидишь, — ответила Лизель.
Мэрилин сложила руки на груди и прищурилась.
— Ты уже спрашивала его, не так ли?
Лизель прикусила нижнюю губу и улыбнулась.
— Мне пришло это в голову, когда я возвращалась сюда… — Но, к ее радости, Мэрилин просто покачала головой и рассмеялась.
— Что именно?
— Извини, я понимаю, мне не следовало делать это, не поговорив с тобой, но я знала, что ты не будешь против.
— Что ж, пусть так, а теперь сделай для меня кое-что. Ты можешь совершить один маленький, но не очень честный поступок?
— Это не в моем характере, но, видя, как ты заинтересована… Что именно?
— Я хочу, чтобы ты стащила у Эрика его мобильный.
— Господи, зачем тебе это?
— Его сын должен быть в курсе.
— Наше дело рассказать ему?
— Может быть, нет, но… Но кто-то должен. Эрик не может продолжать прятаться от всех. Ему нужна помощь, и он должен обрести семью, которую потерял. Ты хотела бы, чтоб это были мы?
— Конечно!
— И что бы ты сделала, если бы кто-то позвонил и сказал, что ты нужна?
— Я бы примчалась.
— Тогда иди.
Лизель все еще не выглядела полностью убежденной, поэтому Мэрилин остановила Лоррейн и забрала у нее половину белья, которое та несла из прачечной.
— Я только один раз видела его, — сказала Лоррейн, имея в виду сына Эрика, — но мне показалось, он хороший.
Мэрилин твердо кивнула. Услышать от Лоррейн «хороший» дорогого стоит.