Дж. Уорд - Бунтарь
— Она резко оборвала рассказ, как будто почувствовала себя виноватой за то, что получала от
этого удовольствие.
— Вы часто туда ездите?
— Нет. Хотя я до сих пор иногда мечтаю о том, чтобы переехать туда. А это смешно.
— Почему?
— Этого никогда не будет.
— Почему не будет?
Брови Фрэнки сдвинулись, рот вытянулся в тонкую линию.
— Во-первых, из-за «Уайт Кэпс». И из-за моих родных, я нужна Джой.
— Но ей уже больше двадцати, если я не ошибаюсь. Она взрослая, а значит, вы свободны.
Что держит вас здесь?
Она помахала рукой в воздухе, словно его слова были дымом, который она могла отогнать.
— Давайте сменим тему.
— Почему?
— Потому что вы мой шеф-повар, а не психотерапевт. — Говоря это, Фрэнки взяла бутылку с вином и, по-видимому, немного удивилась, когда оказалось, что она почти пуста. Она посмотрела на свой полный стакан. — Не хотите попробовать?
Нейт пожал плечами:
— Я не большой любитель алкоголя. Он хорош в соусах и для очистки вкусовых рецепторов. В остальных случаях я его избегаю.
Фрэнки снова откинулась назад и с любопытством посмотрела на него.
— Есть какая-то особая причина?
— Мой отец — пьяница.
Ее брови сочувственно опустились.
— Да. Смешанный запах спиртного, особенно если там присутствует виски, напоминает мне об этом, поэтому я его не переношу.
— Вы совсем не видитесь с отцом?
— Он умер почти пять лет назад.
Она положила вилку.
— Мне жаль.
— А я, честно говоря, до сих пор не могу понять, жалею ли я о нем.
Фрэнки задумчиво рассматривала его.
— А ваша мать?
— Я не могу с ней долго общаться. К счастью, мой брат готов удовлетворять все ее требования. Он присматривает за ней, слава богу.
— Она болеет?
— Здорова как лошадь. Но она никогда не могла сама о себе позаботиться. Независимо от того, сколько денег тратила ежемесячно.
Фрэнки водила вилкой по тарелке. Ее лицо выражало полную сосредоточенность, как будто она пыталась формулировать сложный вопрос.
— Вы были женаты? — резко спросила она.
— Нет.
Она положила в рот картофельное пюре.
— Вы говорите таким тоном, как будто брак — это что-то отвратительное.
В груди Нейта снова кольнуло, и он бросил быстрый взгляд на детей, сидевших за стойкой.
Он думал о Селии. О той женщине, на которой чуть не женился, когда она забеременела. О той женщине, которая лишила его ребенка, отправившись в клинику и прервав беременность.
Беременность, которая принадлежала им обоим.
— Вы хотите что-нибудь на десерт? — спросил он. Еда его больше не интересовала.
— И вам не хочется обзавестись семьей? Когда-нибудь?
— Не-а. — Он уже попробовал, и так сильно обжегся, что теперь не мог выносить присутствия детей.
— Вы когда-нибудь были влюблены?
— Мне кажется, мы собираемся стать друзьями, — угрюмо произнес он. — Тогда к чему такие личные вопросы?
— Просто я любопытная. Большинство людей хотят когда-нибудь жениться, осесть где-то, завести...
— А я нет.
Последовала пауза. Фрэнки, судя по всему, пыталась переварить его слова.
— Хотите забрать это с собой?
Она посмотрела на свою полную тарелку.
— Джорджу понравится, — согласилась она.
Нейт подозвал официантку и поспешил расплатиться, прежде чем это смогла сделать Фрэнки. Когда они встали, чтобы уйти, она окинула взглядом Дэвида и его дочерей. По пути к выходу она помахала им рукой.
Они с Нейтом направились к «хонде». Из-за того, что беседа затронула их прошлое, обоим стало как-то неловко. Рядом с «хондой» стоял большой блестящий «Мерседес-Бенц».
— Лучше поведу я, — сказал Нейт.
Фрэнки бросила ему ключи и посмотрела на шикарный седан.
— Дэвид всегда любил большие машины. К счастью для него, он может их себе позволить.
Когда они выехали на дорогу, она повернулась к Нейту:
— Мне что-то не хочется ехать домой.
— Я не против. Куда поедем?
— Давайте просто покатаемся. Мне все равно куда ехать.
Фрэнки опустила оконное стекло. Она почти не ела, и вино сделало свою работу. Ее тело обмякло, голова затуманилась. Ей хотелось отвлечься, в то же время она действительно хотела узнать о Нейте больше, поэтому так наседала на него с вопросами о его прошлом. Но он прав. К чему ей знать о его личной жизни?
И все же ее не могла не заинтересовать горечь, которую она уловила в его голосе, когда он говорил о женитьбе... Неужели какая-то женщина его кинула? Если так, Фрэнки не могла винить его в том, что он не захотел вдаваться в подробности. Ведь и для нее Дэвид тоже был как больная мозоль.
Она посмотрела на Нейта:
— Ненавижу с ним встречаться.
Он поднял брови.
— С Дэвидом?
— Каждый раз, когда я его вижу, у него делается одно и то же выражение лица. Как у побитой собаки. Такое было у него в тот день, когда я разорвала помолвку. Как будто он понимает, что повел себя как трус. А может, считает, что я должна испытывать извращенное удовольствие, если буду видеть, что и через десять лет ему не по себе. Но я не испытываю. Я вижу его, его детей и его роскошную машину, и мне хочется ему напомнить, что все это принадлежит ему. Так какого черта он плачется? Ему нравится большая жизнь в большом городе, а я намертво привязана к этому месту и едва свожу концы с концами. — Фрэнки резко выдохнула. Она кипела от гнева, вспоминая их встречу. — И нечего лезть ко мне с таким видом, будто ты оплакиваешь то, чем просто слегка пощекотал себе нервы. И при этом надеяться, что я позволю тебе сохранять лицо! Будь мужчиной!
Она откинула голову на подголовник.
— Извините. Надеюсь, его нет в этой машине?
Нейт негромко засмеялся:
— Нет, разве что забрался в багажник.
— И потом, может быть, он слышал то, что я говорила за обедом. — Фрэнки глубоко вздохнула. — Извините, что я так раскричалась.
— Я бы предложил вам покричать еще, но знаю, что тогда вы замолчите быстрее, чем если бы вам заклеили рот скотчем. Поэтому я просто буду рулить дальше в надежде, что вы не скоро опомнитесь.
— Почему? — прошептала она. — Почему вы так хорошо ко мне относитесь?
Он нахмурился и, сузив глаза, смотрел на дорогу.
— Потому что вы этого заслуживаете.
Фрэнки старалась побороть прилив нелепой благодарности.
— Даже после того, что я сказала, когда вы мыли холодильную камеру? Даже после того дня на горе?
— Да. Даже после этого. Иногда вы ведете себя как настоящая заноза в заднице. Но я думаю, это оттого, что вам слишком долго пришлось быть сильной. Я не собираюсь мешать вам немного расслабиться.