Джуд Деверо - Тайны
Они подошли к домикам. Джефф знаком дал понять, что пойдет впереди: вероятно, считал, что умеет бесшумно открывать двери. Касси так и подмывало закричать, что они с Джеффом вернулись, а после посмотреть, что будет. Но она, конечно, сдержалась.
Через несколько минут они вошли в домик. Джефф одними губами пожелал Касси спокойной ночи и исчез в спальне. Она тоже проскользнула в свою комнату, надела ночную сорочку, легла под одеяло и тут же уснула.
Глава 11
Было только девять утра, а Касси уже придумала тысячу способов прикончить несносного мистера Нортона. Она не могла поверить, что он друг Джеффа. Такого просто быть не могло! Пятидесятилетний болтун с огромным брюхом и громогласным голосом только и делал, что похотливо пялился на Касси!
— Что делает такая милашка, как вы, в этой компании? — спросил он, увидев ее у лодки. Под широкими брючками и просторной рубашкой Касси прятала цельный купальник. Вряд ли такая одежда способна возбудить мужчину. А вот Скайлар надела нечто прямо со страниц «Вог»: микроскопическое бикини, едва прикрытое полупрозрачным белым блейзером, доходившим до середины бедра. На ее голове была большая соломенная шляпа, с которой свисали концы ленты.
Спустившись на причал, где стояла нанятая Джеффом лодка, Скайлар смерила взглядом Касси, улыбнулась и позволила Бренту помочь ей подняться на борт.
Касси приглядывала за огромным холодильником, где хранились напитки, сандвичи и фрукты. Она сбегала в магазинчик в семь утра и купила ленч на всех.
А по возвращении ее уже поджидал Джефф.
— Тебе следовало сказать мне, куда идешь, — хмурясь, проворчал он.
— Я улизнула на тайное свидание с любовником, поэтому не могла тебе сказать, — жизнерадостно ответила Касси, вручая ему пакет с покупками. — Они уже встали?
— Да, — кивнул он, все еще хмурясь. — Ты выглядишь на удивление бодрой.
— А ты — мрачным. Что-то случилось?
— Нет. Просто я проснулся, а ты исчезла. Я беспокоился. По крайней мере следовало оставить записку.
Касси удивленно смотрела вслед Джеффу, уносившему продукты на кухню. Беспокоился? Из-за нее? Потому что она отсутствовала сорок пять минут? Да что это с ним стряслось? За целый год, который она прожила в его доме, он ни разу о ней не побеспокоился. И что его так напугало?
Но в чем бы ни заключалась проблема Джеффа, Касси счастливо улыбалась, вынимая продукты и готовя сандвичи. Даже когда на кухню вошла разряженная и накрашенная Скайлар, Касси продолжала улыбаться.
Однако улыбка померкла при виде Лео Нортона. Он поднялся на крыльцо, постучал в сетчатую дверь и громким голосом спросил, есть ли кто дома. Касси была одна. Она не знала, куда подевалась Скайлар, но Джефф и Брент как раз относили вещи на лодку.
— Кто-нибудь дома? — повторил он. — Я вхожу, так что поскорее одевайтесь.
Касси сложила в переносной холодильник сандвичи и пакет с хот-догами и вышла в гостиную. Лео был высок и немолод. На голове осталась только одна длинная прядь, зачесанная через всю лысину. Рубашка наполовину выбилась из брюк. При виде Касси он изумленно вытаращил глаза, но тут же пришел в себя и осведомился:
— Кто вы? Кто вы, маленькая леди? Давненько не встречал такой хорошенькой штучки! Кому принадлежите? Джеффу или Бренту?
— Никому я не принадлежу, — отрезала она, стараясь не хмуриться. — Вы мистер Нортон?
— Точно, солнышко, он и есть, но разрешаю вам называть меня просто Лео. Все мои друзья зовут меня именно так. Утверждают, что я напоминаю им льва. Так что имя подходит. — Он картинно зарычал.
Касси умудрилась выдавить улыбку, но тут же принялась придумывать предлог, чтобы остаться дома. Провести весь день с этим человеком? Ей становилось дурно при одной этой мысли.
— Я работаю на Джеффа. Я няня его дочери.
— Вот как? Значит, в любое время вы можете стать и моей нянькой? Буду только счастлив.
Он шагнул к ней, и Касси поспешно попятилась к кухонной двери.
— Мистер Нортон, — начала она, — не думаю… Но тут в гостиную вошел Джефф.
— Лео! Вижу, ты познакомился с Касси. Она…
— Твоя няня. Касси мне уже сказала.
Касси ощутила какое-то странное взаимопонимание между этим ужасным человеком и Джеффом.
— Я как раз хотел получше узнать маленькую пташку. Почему бы тебе не оставить нас вдвоем?
Джефф в два шага оказался между Лео и Касси:
— Почему бы тебе не пойти к лодке, а я помогу Касси все приготовить. Гудвин и Скайлар уже на борту. Мы придем через несколько минут.
Омерзительный тип поколебался, но, взглянув на Касси, ушел.
— И этот человек твой друг? — спросила Касси, удивленно глядя на Джеффа.
— Он не всегда был таким. Когда ты узнаешь его получше, поймешь… Ну что, нести холодильник?
— Мне не нравится, как он смотрит на меня и что при этом говорит. Я не хочу идти. Отправляйтесь без меня.
— Тебе нельзя оставаться одной. И я не могу бросить тебя здесь, — возразил Джефф.
— В таком случае пусть Брент и Скайлар отправятся на прогулку вместе с ним, а ты побудь со мной, — предложила Касси.
Лицо Джеффа смягчилось.
— Я бы очень этого хотел, но не могу. Понимаешь, Лео мой, а не их друг. Поедем, Касс. Будет весело. Обещаю.
Касси разрывалась между желанием побыть с Джеффом и отвращением к похотливому жирному Лео Нортону. Она прикусила губу, пытаясь решить, что делать.
— Пожалуйста, — попросил он. — Ради меня.
Его умоляющий взгляд сломил сопротивление Касси.
— Хорошо, — согласилась она, — но если он до меня дотронется, я огрею его газовым баллоном.
— О, я доберусь до него раньше, — поклялся Джефф. — Только держись поближе ко мне, и я сумею тебя защитить.
Касси скрепя сердце кивнула. Положила в холодильник несколько бутылок сока, и Джефф все отнес на лодку. Лео Нортон уже сидел на корме. Брент стоял у штурвала, а Скайлар расположилась в середине. При виде Касси глаза Лео загорелись.
— О Боже, милочка, ты просто отрада моей старости! Плавание уже удалось только потому, что ты осчастливила нас своим присутствием.
Касси оперлась на руку Джеффа и ступила в лодку.
— Мистер Нортон, — твердо сказала она, — меня зовут не милочка, и мне не нравятся ваши намеки.
— Отвянь, — посоветовал Джефф с предостерегающим взглядом.
Лео поднял руки, словно Джефф собирался его ударить.
— Я не хотел никого оскорбить. Что сталось с нынешними женщинами? Почему им не нравится слушать похвалы их красоте? Вот Скайлар любит, когда ей говорят комплименты. Не так ли, красотка?
— Откуда мне знать? — широко улыбнулась Скайлар: похоже, этот тип ей очень нравился. — Почему бы нам не провести здесь весь день и не выяснить, что мне нравится, а что — нет?