Мистер Февраль - Николь С. Гудин
Он такой сексуальный, когда выбит из колеи.
— Никаких гирлянд, — обещаю я. — Никакой суеты. Никакой драмы. Только ты, я и наши друзья.
Он ухмыляется и притягивает меня к себе, чтобы обнять.
— Я знал, что женюсь на тебе не просто так.
Я приподнимаюсь на цыпочках и целую его, а мои руки тянутся к ширинке у него на штанах.
— Что ты делаешь? — шепчет он мне в губы.
— Думаю, ты знаешь, что я делаю.
— Я думал, ты хотела вниз?
— Я сейчас буду внизу, — говорю я ему, опускаясь перед ним на колени.
— О, господи, — стонет он, когда я освобождаю его твёрдый член.
— Я же говорила, что сделаю так, чтобы это того стоило, — говорю я с ухмылкой, когда беру его член в рот.
Эпилог
Джексон
Я отработал половину смены, когда слышу слова, которые не хочет слышать никто в сфере обслуживания.
— Простите, могу я с Вами поговорить?
Я смотрю через барную стойку на женщину, которая только что заговорила со мной. У неё не типичная «мне-нужно-поговорить-с-менеджером» стрижка, но я думаю, что занозы в задницах бывают разных форм и размеров.
Я выхожу из-за барной стойки, и мы оказываемся лицом к лицу, внутри себя я закатываю глаза.
— Чем я могу вам помочь?
— Вы здесь менеджер?
Технически здесь, в центре организации мероприятий, менеджер Кэти, но я сомневаюсь, что смогу избежать разговора из-за технических моментов.
— Я один из владельцев, какая у вас проблема?
Она выглядит удивлённой.
— О, никаких проблем.
Я хмурюсь.
— Тогда чем я могу помочь?
— Ну, если говорить прямо… Кто-нибудь когда-нибудь говорил Вам, насколько вы привлекательны?
Я не уверен, что ожидал от неё услышать, но точно не того, что она считала меня привлекательным, это уж точно.
— Я все время говорю ему это, — говорит Кэти, появляясь в баре рядом с загадочной женщиной. — Он настоящий красавчик, правда? — говорит она лёгким и поддразнивающим тоном.
— Он великолепен.
— Как Кен в реальной жизни. У него даже мышцы похожи, — продолжает Кэти. — Вам нужно видеть его без рубашки.
Женщина улыбается ей.
— Идеально.
Моё лицо горит.
— Эм, простите? Я прямо здесь… — перебиваю я этих двоих. — Идеально для чего?
Не знаю, что тут происходит, но подозрительно похоже на то, что меня продают.
— Я работаю над календарём для следующего года, что-то вроде календаря с сексуальными парнями твоего типажа… И ищу мужчин, похожих на тебя, — говорит она мне.
— О, чёрт, да! Он сделает это, — с энтузиазмом отвечает Кэти прежде чем у меня появляется шанс ответить.
— Чёрт возьми, женщина, прекрати толкать меня под автобус. Я не хочу быть моделью.
— Ой, да ладно… — дуется она. — Ты такой милый, красавчик, было бы преступлением не делать этого.
— Думаю, ты был бы идеальным для Мистера Февраля, — говорит мне женщина.
Я качаю головой.
— О-о-о, пожалуйста, — умоляет Кэти. Она многозначительно поднимает бровь. — Я сделаю так, что это будет стоить твоего времени.
Мне приходится сдержать стон. В последние раз, когда она делала так, чтобы что-то стоило моего времени, я вообще не пожалел о своём решении.
Есть что-то в минете в награду, что делает его лучше обычного.
— Как вы двое встретились? — спрашивает женщина Кэти с огоньком в глазах.
Кэти лукаво ухмыляется, переводя взгляд с меня на незнакомку.
— Мы встретились в баре по соседству… Он был пьян и с разбитым сердцем, — хихикает она.
— Бармен с разбитым сердцем, — говорит женщина, встречаясь со мной глазами. — Боже, это звучит так красиво… Пожалуйста, не заставляй меня умолять.
Я снова думаю о том, как Кэти сделает так, чтобы это стоило того, и вздыхаю, сдаваясь.
— Мистер Февраль… — Я вздрагиваю. — Я же могу остаться в нижнем белье для этого, правда?
Кэти торжествующе вскидывает руки и ухмыляется мне.
— По рукам, — говорит женщина.
Конец второй части.
Переводчик: Kseny
Редактор: Юлия Цветкова
Вычитка: Светлана Симонова
Обложка: Екатерина Белобородова
Оформитель: Юлия Цветкова
Переведено специально для группы: vk.com/book_in_style