Лианна Уилсон - Третий поцелуй
Но Мэтт отвергал их всех, будучи уверенным в том, что от него хотят лишь денег. До сих пор это срабатывало.
Но Брук…
— Джеффри, — начал Мэтт, вкладывая последний недостающий фрагмент в головоломку, — я надеюсь, ты придешь завтра на нашу свадьбу?
— Конечно!
— Что?! — Сложно кричать шепотом, но у Брук, кажется, получилось. — Что ты делаешь?
— То, что давно требовалось сделать.
Если он и дальше будет позволять Брук делать все, что ей заблагорассудится, он потеряет лучшее из всего, что имел в жизни.
— Я не приду, если вы не хотите меня видеть. Опустив голову, Джеффри складывал головоломку в коробку.
— Нет, — спокойным голосом принялась объяснять Брук, — я хочу, чтобы ты был. Но..
— Без проблем. Я понимаю.
— Нет, не понимаешь. — Она выдохнула, чувствуя, как сердце пронзает боль. — Мы можем объяснить ситуацию прямо сейчас?
— Что объяснить? — начал злиться Мэтт.
— Ты не мог бы оставить нас на несколько минут, Джеффри?
— Вы будете драться?
— Драться? — повторила Брук, глядя так, будто собиралась стереть Мэтта в порошок. — Не беспокойся, милый. Все будет в порядке.
— Все нормально, Джеффри, — проговорил Мэтт, с ужасом понимая, что оттолкнул Брук. Она уже отвернулась от него. А он хочет просить ее руки. Но, черт побери, как это сделать? Он посмотрел на часы. — Уже поздно. Брук надо выспаться, чтобы хорошо выглядеть на собственной свадьбе.
— Мэтт…
— Ты же собираешься выйти за меня завтра?
Да, не слишком романтичное приглашение. Но он же не готовился! И никогда не делал предложение женщинам, тем более похожим на Брук. То есть любимым. Если она скажет «нет»…
— Что ты говоришь?
— О вашей свадьбе, — встрял Джеффри, не знавший сути дела. — Мэтт хочет быть уверенным, что вы завтра придете. Вы придете, доктор Уотсон?
Странный блеск в глазах Брук дал Мэтту понять, какая неразбериха творится в ее голове. Он понял, что ее терзают сомнения, одолевают эмоции. Он хотел бы помочь, но не мог.
Мэтт был благодарен судьбе за встречу с этой удивительной девушкой, которая заставила его изменить свои взгляды на жизнь. Брук научила его не стыдиться своих чувств, показала, что любовь — проявление не слабости, но силы духа человека.
Свою жизнь Брук посвятила детям. Что сделал он? Строил империю. Но за деньги нельзя купить простые человеческие отношения. Все золото мира не стоит счастливого детского смеха. Мэтту нужна семья, нужна Брук. Осталось только убедить ее в своей любви.
К сожалению, и ее жизнь повернулась так, что Брук щедро дарит свою любовь, но боится принять чужую. И она боится быть отвергнутой. Сейчас настал момент, когда нужно раскрыть свое сердце для любви, и Мэтт это сделает.
Джеффри зевнул.
— Я устал и хочу спать.
— Тогда иди и ложись, — предложил Мэтт. — Завтра будет тяжелый день. Я заеду за тобой в десять, а затем ты поможешь мне собраться, ладно?
— Мэтт! — топнула ногой Брук. — Мы должны поговорить.
— О чем? — поинтересовался он, обнимая девушку Джеффри поплелся к выходу.
— Увидимся завтра.
— Спокойной ночи!
— Обещаешь до завтра никаких глупостей не делать?
— Да Простите, что я вас напугал. Больше так делать не буду.
— Хорошо, — с облегчением вздохнула Брук. Помни, если что-то понадобится, ты всегда можешь позвонить одному из пас.
После того как мальчик вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь, Брук повернулась к Мэтту — Что ты делаешь?! Как мы завтра будем объяснять, почему не состоялась свадьба?
— Я не буду объяснять.
— Как это?
— Потому, что свадьба состоится. Конечно, если ты согласишься выйти за меня замуж.
Глава 12
— Ты спятил? — поинтересовалась Брук, глядя на Мэтта, как на восьмое чудо света. Казалось, что больше, чем его внезапное предложение, на этом свете ее удивить ничто не может.
Ведь это было предложение, правильно? Самое что ни на есть настоящее. Или ей показалось? Вокруг возникла какая-то нереальная тишина, и слышны были только гулкие удары ее сердца.
— Ты просишь выйти за тебя? — недоверчиво уточнила она. — На самом деле? Пока смерть не разлучит нас? Жить как муж и жена, а не только порадовать родственников? Но…
— Да. — Мэтт оттолкнул миниатюрный столик и взял руку Брук. — Хочешь, я встану на колени?
Смутившись, она смогла только покачать головой.
Зачем он рушит ее планы? Брук стоило столько сил подготовить себя к разрыву. Зачем он волнует ее сердце?
Ответ прост. Это же Мэтт. Его отличительная особенность — менять все, к чему прикасается, в том числе и им же самим установленные правила.
Ошеломленная, Брук сидела, боясь даже пошевелиться.
— Послушай, — начал Мэтт, — я не умею говорить красивые слова. Наверное, я и веду себя не правильно. Но правда в том, что я… люблю тебя.
Его лоб прорезала глубокая морщина, глаза потемнели от сдерживаемых чувств.
Любовь. Интересно, он понимает, что любовь это не просто слова, это прежде всего поступки по отношению к человеку, которого любишь?
— Ты любишь меня? — с трудом выговорила Брук, у которой потемнело в глазах.
— А ты сможешь меня полюбить?
— Я… я не знаю. — Брук колотила нервная дрожь, и она обхватила себя руками в попытке успокоиться.
Почему она не сказала, что уже любит? Почему эти простые слова так трудно выговорить? Неужели Брук — истинная дочь своей матери, поэтому собирается ждать кого-нибудь получше и побогаче?
Кто же может быть лучше Мэтта?! Скажи, Брук!
Скажи, пока не поздно!
— Спасибо за честность, — криво усмехнулся Мэтт и отвернулся.
Такой несчастной Брук не чувствовала себя даже в детстве, когда отец не хотел с ней встречаться.
— Мэтт…
Все нормально. Когда-то я думал, что буду выглядеть глупо, предлагая свою любовь женщине.
Но не теперь. Даже если ты не можешь ответить на мое чувство, просто позволь любить тебя.
— Это слишком неожиданно. Я слишком растеряна.
— Как и я. Но теперь все встало на свои места. Мэтт совсем сгорбился. — Кажется, я тебя испугал.
Тебе действительно требуется время. Но запомни: завтра я буду ждать тебя у алтаря.
Он развернулся и вышел, оставив Брук в темноте наедине с тягостными думами и болью, терзавшей ее сердце.
— Ты еще не одета! — объявила Фелиция, ворвавшись с утра пораньше в квартиру дочери и смерив презрительным взглядом древнюю футболку, служившую той ночным одеянием. Она выгрузила бутылку шампанского и аккуратно села на стул, чтобы, не дай бог, не помять сшитое на заказ платье для матери невесты. — Как тебе маникюр? — вопросила она, сунув Брук под нос руку с устрашающе длинными ногтями. — Розовая страсть.