Аннетт БРОДЕРИК - СОКРОВЕННЫЕ СЛОВА
– Только не в нашей семье! – с жаром возразил Бобби, вызвав новый взрыв хохота у своих друзей. – Я должен был помочь тебе получить образование! Мы обсуждали это, Кейси, и мы договорились…
– Но посмотри на это с другой стороны, – перебила его жена. – Между детьми не будет большой разницы в возрасте, а это всегда удобно. Кроме того, сейчас, когда мне не нужно посещать занятия, я справлюсь с ними гораздо легче.
Бобби недоверчиво посмотрел на нее и покачал головой.
– Но ты собиралась начать ветеринарную практику и…
– Видите, что мне приходится переносить с утра до вечера? – Кейси посмотрела на Криса и Мерибет. – Пилит, и пилит, и пилит. У этого мужчины не закрывается рот. Что же делать? – И она поцеловала его, заставив тем самым замолчать.
– Мама, я есть хочу, – потянул ее за руку Джеми.
– Я тоже, – сказала Кейси, чуть отступая от Бобби. – У нас заказан столик в «Брайене». Так что можем прямо сейчас туда поехать. – Она повернулась к Крису и Мерибет. – Я так рада, что вы приехали и составили Бобби компанию. Нет ничего скучнее, чем сидеть на долгой выпускной церемонии.
– Я бы ни за что не пропустила этого события. – Мерибет обняла ее. – Я горжусь тобой. Понимаю, какими нелегкими были для тебя прошедшие несколько лет. Вы жили далеко друг от друга, потом беременность, ребенок, и все это надо было совместить с занятиями и экзаменами.
– Без Бобби у меня бы ничего не вышло. Он наверняка поставил рекорд – столько миль накрутил между ранчо и студенческим городком.
– Ты сообщила отцу, что получила диплом? – обратилась Мерибет к Кейси.
– Нет. Это не имеет смысла, – после паузы ответила Кейси. – Отец очень ясно дал понять, что не хочет иметь со мной ничего общего. Мне пришлось с этим смириться и продолжать жизнь без него.
– Кейси наверно, надо было дать ему еще один шанс, – возразила Мерибет. – Каждому ребенку надо знать своего дедушку. Правильно, Крис?
– Должен согласиться с этим. – Крис кивнул жене. – Мой отец абсолютно без ума от внуков. Одно время мне было все равно, видимся, мы или нет, но, слава Богу, потом мы выяснили все недоразумения, которые нас разделяли. Хотя бы ради детей – им полезно, когда семья большая и в ней несколько поколений.
– Поскольку у Бобби нет родителей, – Кейси взглянула на мужа, – мой отец единственный, кто мог бы представлять другое поколение. Когда-то отец был самой главной фигурой в моей жизни. Но с тех пор прошло столько времени…
– Хорошо, – закончил разговор Крис. – Встретимся в ресторане.
Меткафы сели в машину Кейси и поехали следом за Кочренами в ближайший город, где они заказали столик в ресторане. Бобби назвал свою фамилию хозяйке, и та отвела их в отдельный кабинет. Там их ждал стол. И… Грэхем Кармайкл…
Кейси не видела его много лет. Годы не пощадили отца. Она помнила его как сильного, крепкого мужчину, полного энергии и с едва заметной сединой. Сейчас он был совершенно сед, плечи сгорбились.
Кейси замерла на пороге, разглядывая отца, который стоял к ней лицом. Он явно подготовился к любой реакции, которую могло вызвать его присутствие. Но, когда он заметил Джеми, глаза его заискрились.
У Кейси возникло впечатление, будто все смотрят на нее и ждут, что она скажет". Но она ничего не могла придумать.
– Надеюсь, ты не возражаешь, что я приехал сюда, – неуверенно начал Грэхем. – Несколько недель назад Бобби позвонил и сообщил, что сегодня ты получаешь диплом. Он полагал, что мне будет приятно познакомиться с доктором Меткаф и ее сыном. – И Кармайкл замолчал, словно не мог совладать с голосом.
– Ты знал? – Она повернулась к Бобби и обожгла его взглядом. Мысли вихрем пронеслись в голове. – И не сказал мне?
– Дорогуша, ты думаешь, только у тебя одной бывают секреты? – Он вскинул бровь и внимательно посмотрел на Кейси. – Начинаем ссориться?
Кейси покачала головой. Она не знала, чего ей хочется: ударить его или поцеловать. Как он мог устроить ей такое? Неужели он надеялся, что она все забыла?
Но ведь это Бобби. Он всегда дает человеку возможность выбора. Поэтому и предложил ее отцу приехать, дал ему еще один шанс познакомиться с единственной семьей, какая у него осталась.
И Кейси смирилась. Да, Бобби такой. И, по правде говоря, она не хочет, чтобы он был другим.
Набрав побольше воздуха, она повернулась лицом к своему прошлому. Но прежде чем она успела что-нибудь сказать, отец шагнул к ней и протянул руку.
– Знаю, Кейси, я не заслужил твоего прощения. За то, как обращался с тобой. За то, что не отвечал на твои письма. Мне нет оправдания за все, что я сделал. Я был не прав и сожалею об этом. Я очень надеюсь, что у тебя хватит милосердия простить меня. – Он посмотрел на Бобби. – Я уже извинился перед твоим мужем, повторю еще раз: я был не прав, Бобби, по отношению к тебе.
– Вовсе нет, мистер Кармайкл, – улыбнулся Бобби. – Вы были мне хорошим судьей, и я перед вами в долгу. Без вас я бы никогда не встретил Кейси. Не имел бы шанса посмотреть на себя вашими глазами. Никогда бы не получил такое сокровище, как моя жена.
Кейси и не пыталась скрыть слез, брызнувших у нее из глаз. Искать выход из положения пришлось Крису.
– Бобби, старина, какой ты стал красноречивый! – воскликнул Крис. – А мы все считали, что ты молчун.
Смех разрядил напряжение, и на сердце у Кейси потеплело. Она крепко обняла отца и улыбнулась:
– Пойдем, дедушка, я хочу тебя кое с кем познакомить.