Алисса Альфа - Разыскивается – живым или мертвым
слишком подозрительно, просто сидя здесь.
— Мистер Харт? — обращается к нам один из офицеров. Я пристально разглядываю
его: вот он, мужчина, который собирается забрать Декса из моей жизни. Тот, кто
собирается стянуть с меня защитное одеяло. У него пронзительные глаза-бусинки и
большой живот, который явно показывает, что он любит вкусно поесть и ненавидит спорт.
Я хочу отчаянно ненавидеть его, но слишком измотана. Поэтому я просто наблюдаю за
ним.
— Да, — отвечает Декс, с покорностью в голосе.
— Я офицер Саут, а это офицер Александр, — говорит коп.
Они пожимают руки, и я удивлена, какого черта происходит? Они что, не собираются
повалить его на землю и одеть на него наручники, или направить на него пистолет?
Офицер продолжает:
— Мы слышали, что Вы остановились здесь. Можем ли мы войти внутрь? У нас
есть несколько вещей, которые надо с Вами обсудить.
Это совершено не похоже на арест, я не ожидала такого. Это стандартная процедура?
Где же наручники, полицейские собаки, где «вы имеете право хранить молчание»? Это
что, показывают только по телику?
— Конечно, — невозмутимо отвечает Декстер. — Но дом принадлежит сестре
Уиллы, так что нам придется подождать, когда они вернутся. Они должны скоро
подъехать.
— Конечно, — отвечает офицер Саут, выглядя в данный момент немного
растерянно. — Хорошо, мы просто подождем, пока они не вернуться, полагаю, так.
Я наблюдаю за ними, пока копы возвращаются к патрульной машине, пока, наконец,
они не оказываются от нас так далеко, что им не разобрать то, о чем мы говорим.
63
— Что, черт возьми, происходит? Они арестуют тебя или нет? — спрашиваю я.
— Нет, иначе я бы сейчас сидел на заднем сидении той машины в наручниках, —
отвечает Декстер
— Хорошо, что тогда? — я дергаю его за руку, пытаясь привлечь все его внимание.
— Нам придётся подождать, чтобы узнать, — отвечает он к моему большому
разочарованию.
К счастью, моя сестра с Лукасом, не заставляют себя ждать. У полицейской машины
Николетт смотрит на меня, но я могу только беспомощно вздохнуть в ответ. Я и вправду
не знаю достаточно о том, что происходит, чтобы обсуждать это, не говоря уже о том,
чтобы передать ей свои мысли и опасения на расстоянии.
— Давайте уйдем с дороги, — говорит Декс, хватая меня за руку, принуждая
следовать за ним.
Как только мы оказываемся в крохотной гостиной, неуклюже держа в руках чашки с
кофе и чаем, офицер Саут переходит к делу.
— Во-первых, я хочу принести вам извинения от имени местного отдела полиции.
Вы были нашим главным подозреваемым, потому что были последним, кого видели
дерущимся с потерпевшим. У нас даже был свидетель.
Мать вашу, тьфу. Он пытается оправдать их ошибку. Какой смысл в его извинениях?
Декс был в бегах на протяжении долгих месяцев и все, что он получает, это «извините, мы
думали, что были не правы на Ваш счет».
— Всплыли новые подробности в деле, оказалось, что смерть мистера Райана
Уилера была просто трагичным несчастным случаем.
Мы ждем, что он скажет дальше, но полицейский молчит. Видно, что ему
некомфортно. Он даже не может смотреть в глаза никому из нас. Это слишком странно,
чтобы объяснить словами.
— Что…? — я пытаюсь что-нибудь сказать, оглядывая присутствующих в поисках
поддержки.
— Что Вы имеете в виду, когда говорите «трагичный несчастный случай»?
— Я боюсь, что не могу разглашать подробности, — коротко отвечает он, перед тем
как продолжить. — Что касается Вас, мистер Харт, мы дадим опровержение в СМИ как
подтверждение Вашей невиновности. Я надеюсь, это решит Ваши проблемы.
— Подождите... — снова пытаюсь вклиниться в разговор, но Декстер перебивает
меня.
— Спасибо, офицер.
Спасибо?! За что, черт возьми, Декс благодарит этого парня? Должно быть, он сошел
с ума. Он должен был настоять, чтобы они объяснили, как они могли так ошибиться. Люди
будут его обвинять все равно, потому как не бывает дыма без огня. Он должен...
Вдруг я понимаю, что происходит здесь, и заставляю себя закрыть рот.
Это все часть плана Адама...
Глава 22
Декс
64
Окей, я официально заключил сделку с Дьяволом. Тот факт, что я спокойно и
безнаказанно разгуливаю по улицам, доказывает, насколько Адам могущественный сукин
сын.
И сейчас мне придется дать ему то, что он хочет...
— Давай займемся делом.
Так начались переговоры. Я совершенно точно знал, что эти слова обернутся
проблемами для меня... и как же я был прав.
— Так чего же ты хочешь? — спросил я. Ни за что на свете я не дал бы ему
заполучить Уиллу. Я надеялся, он мог видеть мою решимость.
— Давай-ка начнем с того, что я собираюсь для тебя сделать, хорошо?
Я не отреагировал на его слова, возможно, он просто снова насмехался надо мной.
— Я уберу полицию, что крепко прицепилась к тебе, — продолжил он, — я также
гарантирую, что Уилла, Николетт и Лукас тоже будут в безопасности, и я дам знать
правоохранительным органам, что ни один из вас не имеет отношения к смерти Райана.
Адам хотел, чтобы я спросил его, как он собирается это сделать, но я не стал. Я ни за
что не доставлю этому мудаку такое удовольствие.
— В этом случае, взамен я хочу, чтобы ты выполнил для меня работу. Работа будет
не здесь. Работёнка касается другой стороны моего... бизнеса, стоит ли нам о ней
говорить?
Я предполагал, что Адам намекает на свою криминальную деятельность. Иначе он
бы открыто сказал об этом. У меня было более чем достаточно жизненного опыта в
деловой сфере.
— Сделать что?
Я должен был спросить это. Я не хотел вслепую соглашаться со всеми условиями.
Он сделал уклончивый жест рукой:
— Разные вещи
— Понял. Ладно.
— Хорошо, но перед тем, как ты окончательно согласишься, есть кое-что еще.
Кое-что еще? Серьезно? Этот парень был ничем иным, как претензионным мешком с
дерьмом. Он хочет, чтобы я продал ему свою долбанную душу или, может, отдал своего
первенца?
— Мне нужно, чтобы ты оставил Уиллу.
— Оставил? — переспросил я. Это не имело никакого гребанного смысла. Что
значит «оставить Уиллу»?
— Мне нужно, чтобы ты оставил ее и доверился мне целиком и полностью. То, что я
собираюсь просить сделать тебя — опасно. Не нужно ее в это вмешивать.