Мэри Бакстер - Сладкое возмездие
– Кейт!
Ее имя в устах Сойера звучало по-особому. Он смотрел на нее в упор. Кейт отвернулась. Ей каждый раз трудно было собраться с мыслями в его присутствии. Она не могла понять, что выражает его взгляд: восхищение? презрение? или желание?..
– Значит, мы договорились, – сказала Кейт, – как только мне удастся выяснить название мотеля, я вам позвоню.
– Кто мать ребенка? – без обиняков спросил Сойер.
Кейт не ожидала этого прямого вопроса. Она гневно сверкнула глазами.
– Это к делу не относится.
– Позвольте мне судить. На данной стадии существенна каждая мелочь.
– Если не возражаете, – сказала она, недвусмысленно подчеркивая, что разговор окончен, – я пойду оплачивать покупки.
– Хорошо. Я подожду сколько надо, а потом провожу вас до машины.
Кейт мучительно переживала, что ему каждый раз удается задеть какие-то струны ее души, но не подала виду.
– Как хотите, – сказала она с напускным равнодушием и, подняв голову, направилась к кассе.
Глава 20
Сойер прислонился к чаше фонтана и смотрел на удаляющуюся фигуру Кейт. Плотно облегающие джинсы ладно сидели на ее бедрах. Она ничем не напоминала строгую деловую женщину, которая приходила к нему в кабинет. Сейчас она была больше похожа на девочку-старшеклассницу, чем на судью. Кейт принадлежала к тому редкому сорту женщин, которые в джинсах остаются женственными.
Вопреки обыкновению ее волосы сегодня не были стянуты в узел, а свободно рассыпались по плечам. В последних лучах уходящего солнца они отливали старинным золотом. Когда она волновалась, голос ее начинал звучать чуть резковато. Сойер не отрываясь провожал ее взглядом.
Почему-то ему нравилось подкалывать ее. В профессиональном отношении это не самая удачная тактика, но извиняться он не собирался. Она тоже все время гладила его против шерсти. У них обоих было далеко не радужное детство; однако разница заключалась в том, что Кейт хотела это забыть, а Сойер, наоборот, поклялся себе помнить об этом всю жизнь.
Надо отдать ей должное, она умеет держать себя в руках. Он нарочно в лоб спросил о матери ребенка, желая посмотреть, как Кейт отреагирует. Она и бровью не повела. Но он заметил секундное замешательство. Мимолетную тень. Сойер все более утверждался во мнении, что пропавший ребенок – ее родная дочь.
Он еще раз отметил, как она хороша собой. От нее трудно оторвать взгляд. Причем не он один так считал. Мужчины оборачивались ей вслед. Сойер поймал себя на том, что тоже откровенно глазеет на нее, и молча обругал себя.
Когда Кейт вернулась, заплатив за покупки, он заметил, что она раскраснелась и избегает его оценивающего взгляда.
– Дела закончены? – спросил он.
Не глядя ему в глаза, она чуть заметно пожала плечами:
– Пока да.
Ее холодный тон задел самолюбие Сойера. Перемирия, на которое он рассчитывал, не получилось.
– Помочь вам донести покупки? – предложил он, желая хоть как-то пробиться сквозь непроницаемую стену отчужденности.
– Нет, спасибо. Они уже в машине.
Сойер разозлился. Зачем ему вообще было влезать в эту историю: с одной стороны Харлен, с другой – она. Надо бы послать их обоих ко всем чертям.
Кейт словно почувствовала, что нельзя больше испытывать его терпение. Подняв глаза, она встретилась с ним взглядом. Их разделяло всего несколько дюймов, но казалось, это бездонная пропасть. Сойер ощущал напряжение во всем теле и хотел стряхнуть его, но не мог. Ему было не оторваться от этих глубоких темно-карих глаз.
– Послушайте, сведения, которые я вам сообщила, действительно несколько скупы. Признаю.
Лицо Сойера просветлело.
– Ну вот, это уже разговор.
Кейт улыбнулась, но улыбка казалась вымученной.
– Вы всегда так настырны, мистер Брок?
– Сойер.
Кейт все еще не могла заставить себя называть его по имени. Жестом остановив его, она сказала:
– Можете не отвечать. Я и так знаю.
– Не сомневаюсь. Иначе вы бы не обратились ко мне за помощью. Там, где речь заходит о деле, для меня не существует преград. Меня уже не остановить. Я иду по следу, как охотничий пес.
– Буду иметь в виду. – В голосе Кейт зазвучали резкие нотки.
– Надеюсь, вы мне сообщите что-нибудь ценное. В самое ближайшее время. – Его глубокие зеленые глаза смотрели пристально.
Кейт не ответила и направилась к машине. Сойер старался приспособиться к ее шагам.
Он ожидал, что Кейт на прощание протянет ему руку. Однако она лишь сказала:
– Я вам позвоню. В самое ближайшее время.
– Из вас приходится клещами вытягивать ответы.
– Я вас поняла, мистер Брок.
Он больше не стал ее поправлять. Открыв дверцу машины и, пропуская Кейт вперед, он почувствовал едва уловимый аромат, от которого у него защемило сердце. Он сделал шаг назад. Если Кейт и заметила его непроизвольное движение, она не подала виду.
– Буду ждать.
Она кивнула.
Сойер пошел к своей машине и сел за руль. Он не двигался, пока машина Кейт не скрылась за углом, потом включил зажигание и прислушался к ровному урчанию двигателя. Какого черта он впутался в это дело? Зачем? До сих пор он никому не позволял водить себя за нос. Сойер внутренне посмеялся над собой: не иначе, в нем появилась старческая сентиментальность. А может быть, ему просто не встречались такие женщины, как Кейт Колсон.
Да, она была не похожа на других: умная, волевая и чертовски соблазнительная в своей привлекательности. Интересно, подумал он, что будет, если сорвать с нее маску.
– Расслабся, Брок, – сказал он себе и тряхнул головой, чтобы прогнать непрошеные мысли. Его ждали более важные, хотя и менее заманчивые дела.
Мысленно разрабатывая план действий, Сойер решил начать с самой Кейт Колсон.
Если за ней, как полагал Харлен, тянулись старые грешки, надо будет их раскопать. Но не для Харлена. Coйep уже твердо решил не идти у него на поводу. Он непременно узнает всю ее подноготную, но исключительно для себя.
Сойер внутренне чертыхнулся и нажал на газ.
Ллойд Силвермен двинул свой видавший виды грузовичок-пикап следом за Сойером. Он чуть было не поспешил, но вовремя одумался. Время еще не настало. Нужно, чтобы все преимущества оказались на его стороне, когда он загонит в угол Сойера Брока. В оранжерее отсвечивало слишком много посторонних – и служащие, и покупатели. Конечно, можно было на них наплевать, но он хотел разыграть свой план как по нотам, чтобы никто не помешал ему насладиться своим сольным номером.
Крепко сжимая руль одной рукой, он залез в задний карман и вытащил несвежий носовой платок, чтобы вытереть пот со лба и верхней губы. Необходима предельная осторожность. Сойера голыми руками не возьмешь. Силвермен когда-то сам служил в полиции и знал, что обнаружить за собой хвост не составляет никакого труда. Тем более этот сукин сын всегда начеку.