Kniga-Online.club

Вики Томсон - В поисках идеального мужа

Читать бесплатно Вики Томсон - В поисках идеального мужа. Жанр: Современные любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Клео?

Она всматривалась в его лицо, пытаясь понять, рад он или нет, но свет мешал ей.

— Останови аукцион.

Том сказал что-то стоящим с ним людям и стремительно подошел к Клео.

— Почему ты не сказала, что приезжаешь? Клео увидела нежность в его глазах. И испуг. Она и сама была готова упасть в обморок.

— До вчерашнего дня я не знала, что поеду к тебе, — ответила она. — А мне не хотелось рассказывать обо всем по телефону.

— Пойдем в кабинет. — Он взял ее за локоть и повел к себе. Его прикосновение — вот чего ей так не хватало. Больше ничего и не нужно.

Но Том должен получить назад свое ранчо.

— Вели им задержать аукцион. Том.

— Они не начнут, пока я не дам знак, у нас еще есть пара минут. Давай-ка я принесу тебе воды. Ты бледная.

— Со мной все в порядке.

Он закрыл дверь и почти насильно усадил Клео в кресло.

— Я принесу воды, оставайся здесь.

— Но, Том!..

— Я сказал, оставайся здесь, Клео. Какая нежная встреча влюбленных. Он снова собирался заботиться о ней против ее воли. Она вышла из кабинета и подошла к людям в куртках. Они поприветствовали ее.

— Если не ошибаюсь, вы будете руководить всей этой кутерьмой?

— Да, мы проводим аукцион, если вы это имеете в виду, мэм, — произнес один из мужчин.

— Я хочу сообщить вам, что никакого аукциона не будет.

— Простите, мэм, — вступил в разговор другой, но аукцион состоится, как только Том решит свои дела с вами.

— Его дело со мной состоит в том, что я даю ему достаточно денег, чтобы прекратить этот аукцион.

— Только через мой труп, — услышала она голос Тома у себя за спиной.

Клео резко обернулась и невольно толкнула его под локоть, вылив половину стакана ему на рубашку.

— Прости.

Он взял ее за руку, но уже не так нежно.

— Простите нас, джентльмены, я вернусь через минуту.

— Извини, что я испачкала тебе рубашку, — сказала Клео, когда они снова оказались в кабинете.

— Похоже, ты все та же твердолобая упрямица, какою и уехала отсюда. — Он захлопнул дверь и отдал Клео полупустой стакан.

— А ты — все тот же твердолобый упрямец. Может, вылить на тебя остатки, чтобы ты немного поостыл?

Том швырнул шляпу на стол и, упершись руками в бока, смотрел на Клео горящими глазами.

— Это Хуанита рассказала тебе?

— Нет.

— Не лги, Клео. С нее станется позвонить и рассказать об аукционе, чтобы ты приехала меня спасать.

Клео завороженно смотрела на него, почти не слушая. Он был все так же прекрасен, в глазах по-прежнему огонь, ничего не изменилось. Их ждет счастливое будущее.

Клео сделала глоток воды.

— Конечно, я собираюсь спасти тебя, а как ты думал?

— Черта-с два.

— Слушай, Том, ты разбудил во мне женщину, так позволь мне сейчас помочь тебе. Забудь на время о своей гордости. Мы вместе решим проблему и будем счастливы. — (Том пораженно смотрел на нее.) — Я предлагаю тебе жениться на мне.

— Но почему?

— Еще не понял?

Клео наблюдала, как до него доходило, зачем она сюда приехала. Сумасшедшая радость засияла у него в глазах. Он бросился к ней и прижал ее к себе, жадно и нетерпеливо целуя в губы, так что у Клео перехватило дыхание. Затем он прижался лбом к ее лбу.

— Тебе не обязательно выходить за меня замуж, — сказал он.

Клео рассмеялась.

— Я думала, это мой текст.

Том поднял голову и заглянул ей в глаза.

— Ты хотела, чтобы я воспитывал нашего ребенка здесь. Я все сделаю для него, но… в другом месте. — Он сглотнул. — Все будет хорошо. Тебе не придется отказываться от своей карьеры только потому, что мы оба сошли с ума в ту ночь. Я ведь не нужен тебе. Клео вздохнула и положила руки ему на плечи.

— Как бы не так. А когда выйдет календарь, ты будешь нужен не только мне. Я подумала, а поживу-ка я лучше на ранчо, защищая Тома Макбрайда от толп незамужних женщин. А иначе ты забросишь всю работу по хозяйству.

Том обхватил ее лицо ладонями.

— Послушай, я понимаю, что это ранчо много значило для тебя, когда ты жила здесь. Но все когда-нибудь кончается. И у ранчо может смениться хозяин. Я не позволю тебе жертвовать собой ради одной лишь сентиментальной идеи…

— Во-первых, я ничем не жертвую. Моя карьера как фотографа сексуальных мужчин умерла естественной смертью.

— Ты не можешь знать наверняка, — сказал Том, поглаживая ей щеку. — Кто знает, может, когда ты родишь ребенка и вернешься к прежней жизни, ты…

— Я не вернусь к прежней жизни. Я решила переключиться на маленьких детей. Берни уже заключила сделку на издание детского календаря.

— Значит, тебе тем более надо держаться подальше от этого тонущего корабля. Видит Бог, я понимаю, как ты привязалась к ранчо. Целую неделю у меня в кабинете толклись люди, некоторые чуть не плакали, пытаясь что-то придумать. Все бесполезно. Я уже смирился, и тебе советую. Сбереги то, что у тебя есть, для нового дела.

— Но все, что у меня есть, — это ты.

— Нет, я…

— Том! — Она внимательно посмотрела ему в глаза. — Я хочу выйти за тебя замуж не потому, что люблю «Шепот ветров». Я хочу этого, потому что люблю тебя.

Том стоял как оглушенный. Клео коснулась его неподвижных губ.

— Теперь твой текст: «Я тоже люблю тебя, Клео, выходи за меня замуж».

— Клео… — Том едва подбирал слова. — Я остался без гроша. У нас скоро будет ребенок. Как я могу..

— Можешь, если выберешь любовь, а не гордость. Признаешь, что я нужна тебе, и разрешишь дать тебе хоть эту малость после всего, что ты дал мне. Позволь мне стать твоей женой. Том. В полном смысле этого слова. — (Взгляд у него посветлел, в нем мелькнула надежда.) — Помнишь тех орлов, которых мы видели в первый день нашей встречи? — (Том кивнул.) — Я читала о них. Они находят себе спутника на всю жизнь.

— Это так, — хрипло согласился Том.

— То же самое и у нас. Той июньской ночью мы сошлись на всю жизнь, как эти орлы. Сознаюсь, я не сразу поняла это.

Том с нежностью откинул ей с лица волосы.

— А я — сразу, с самого начала.

— И ничего мне не сказал. Потому что…

— Потому что я люблю тебя. Я люблю тебя так сильно, что согласился прожить жизнь без тебя, если тебе так нужно.

Клео едва сдерживала слезы.

— А мне нужно совсем не так. Я хочу прожить жизнь здесь, с тобой, растить наших детей. Чтобы ты всегда целовал меня и говорил, как сильно ты меня любишь.

— Кстати, прошло уже много времени с тех пор, как я делал это последний раз.

— Я тоже так думаю.

— Я люблю тебя, Клео.

Когда их губы соприкоснулись, Клео готова была поклясться, что слышала торжествующий крик орла.

Перейти на страницу:

Вики Томсон читать все книги автора по порядку

Вики Томсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


В поисках идеального мужа отзывы

Отзывы читателей о книге В поисках идеального мужа, автор: Вики Томсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*