Пожалеть розгу - Мари Секстон
- Куда?
Эйвери дал указания, и Тейлор завел машину.
- Я действительно ценю это, - отважился сказать Эйвери после нескольких минут неловкого молчания. - Я знаю, Уоррен не хотел, чтобы ты это делал. Но это многое значит. Правда.
Тейлор поджал губы, раздумывая над ответом.
- Дело в том, что я был таким же, как ты. Когда Уоррен нашел меня, я, по сути, был шлюхой. Я позволял мужчинам делать со мной все, что угодно, в обмен на жилье.
Эйвери хотел сказать, что он не такой. Он не был шлюхой. Но потом он подумал о Дерике, который остался с Бенни. Он подумал о том, как близок был к тому, чтобы занять это место собой.
- Я понимаю, - продолжил Тейлор. - Но это не оправдывает воровство.
- Знаю.
- Грей заслуживает большего, чем то, что ты ему даешь.
Глаза Эйвери снова наполнились слезами.
- Он заслуживает.
Наконец, они заехали в район, где жили родители Эйвери. Пока Тейлор парковал машину, Эйвери размышлял, стоит ли ему пригласить Тейлора в дом. Казалось невежливым не сделать этого, но он не знал, как все пройдет, когда он снова увидит своего отца, и ему не нужны были свидетели. В конце концов, Тейлор не стал дожидаться приглашения. Он вылез из машины, осматривая дом.
- Ух ты. Твои родители, должно быть, при деньгах.
- Должно быть. - Эйвери пожалел, что у него до сих пор нет ключа, но его отец давным-давно забрал его у него. Ему хотелось прокрасться внутрь и взять все, что он хотел, без ведома отца, но желание не могло этого сделать. Он позвонил в дверь, чувствуя, как в груди все сжимается от страха.
Он услышал шаги отца. Услышал, как тот остановился по другую сторону двери. Эйвери поежился, зная, что отец смотрит в глазок. Наконец дверь открылась, и лицо отца стало таким настороженным, каким он его еще никогда не видел.
- Что случилось на этот раз?
- Ничего, - ответил Эйвери, стараясь, чтобы его голос не дрожал. - Я просто… Я подумал, не могу ли я одолжить один из тех старых надувных матрасов, которые мы использовали в походах?
- Кто это? - спросила его мама из соседней комнаты, прежде чем отец успел ответить. Это было похоже на повторение сцены у двери Уоррена.
- Это Эйвери.
- У него неприятности? - Появилась его мать, ее лоб был озабоченно наморщен. - Эйвери, ты в порядке?
Было ли с ним все в порядке? Он с трудом сдерживал слезы. Голова у него перестала болеть, да и задница тоже, в какой-то степени, но он все еще чувствовал боль от наказания Грея на спине.
- Я просто хочу одолжить один из тех старых походных матрасов, вот и все.
В глазах его мамы появилось еще больше беспокойства, чем раньше.
- Ты же не спишь на улице, правда?
- Нет. У меня есть квартира. У друга. - Это слово сорвалось у него с языка. Фраза прозвучала как ложь. Друг. Он не был уверен, что Грей подходит для этого.
Его родители оба посмотрели на Тейлора, стоявшего позади него, и Эйвери не стал утруждать себя объяснениями, что Тейлор не был тем «другом», о котором шла речь.
- В гостевой спальне нет кровати. Вот и все. - На самом деле, у него даже не было свободной спальни, но нет необходимости вдаваться в подробности.
Его родители переглянулись, молча обсуждая что-то между собой. Но, в конце концов, у него не было проблем, и, по крайней мере, он не просил денег.
- Хорошо. - Его отец отступил в дверной проем, жестом приглашая их войти. - Думаю, все в порядке.
Эйвери оставил Тейлора с отцом у двери. Его мать последовала за ним в гараж, и они порылись в походном снаряжении, которым не пользовались много лет, и, наконец, нашли один из матрасов в холщовой сумке для переноски.
- Ты уверен, что с тобой все в порядке, Эйвери? - спросила его мать.
- Уверен.
Вернувшись в прихожую, он увидел отца и Тейлора, стоявших молча и испытывающих неловкость.
- О, хорошо, - сказал его отец. - Ты нашел его. Надеюсь, после стольких лет никаких утечек не произошло.
- Все будет хорошо. - Эйвери остановился, переминаясь с ноги на ногу, чувствуя себя так же неуютно, как и Тейлор. - У меня сломался телефон. Так что какое-то время вы не сможете до меня дозвониться. Просто, довожу до сведения, думаю.
Его отец кивнул, его пронзительный взгляд впился в лицо Эйвери.
- У тебя все в порядке, Эйвс? Ты выглядишь расстроенным.
Эйвери кивнул, стараясь не расплакаться снова. Отец уже давно не называл его «Эйвс».
- Я в порядке. Правда. У меня было трудное утро, вот и все.
Его мать глубоко вздохнула. Она взглянула на его отца. Он колебался. Наконец, похоже, передумал и задал вопрос.
- Тебе нужны деньги?
Отец Эйвери поморщился, и Эйвери тоже. Да, ему нужны были деньги. Ему нужно было отплатить Грею, хотя бы за это. Но не так.
- Нет. Только матрас.
Он последовал за Тейлором на улицу, но остановился сразу за дверью. Мучительная боль от наказания заставила его повернуть назад.
- Спасибо. - И удивление на лицах его родителей от того, что их поблагодарили, заставило его почувствовать себя еще хуже.
Они забрались обратно в машину, и Тейлор развернулся в сторону дома. Теперь, когда задание, наконец, было выполнено, он казался более расслабленным.
- Я бы не смог украсть его, - сказал Эйвери. - Ранее ты сказал, что я заберу Уоррена, но он слишком сильно любит тебя для этого.
Тейлор рассмеялся.
- Я не говорил, что у тебя получится. Я только сказал, что ты попытаешься.
Глава 7
Грей провел довольно много времени в душе, обхватив рукой свой член, наконец-то ослабив давление, которое он испытывал, наказывая Эйвери. Привязывание его к столу не было связано с сексом, но это не означало, что удары не возбуждали его, как это было всегда. В конце концов, ему ничего так