Купленная жена (СИ) - Вин Аманда
— Хорошо.
Когда девушка проходит мимо, широко мне улыбается. Никогда ее раньше не видел.
Сажусь за свой стол.
— Привет, — Ратмир со мной здоровается. Я не отвечаю.
— Чего молчишь?
— Здравствуйте, — говорю специально громко, передразнивая.
— Документы уже на твоём рабочем столе, — отвечает, как будто ничего не замечая.
Весь день я настороже. А он проходит очень странно.
Ратмир почти не обращает на меня внимание. Не приглашает на обед в ресторан, как обычно делает. Мне приходится идти есть в обычную столовую. Доставщик цветов не приносит мне сегодня ничего… все выглядит таким образом, как будто Ратмир вдруг услышал мои мысли.
Или переключился на другую.
Теперь у нас только деловые отношения.
После обеда я не выдерживаю, спрашиваю:
— Кто была та девушка?
— Какая?
— Утром.
— Знакомая. А что?
Отвечает и бровью не ведёт. Смотрю на его руки. Кольцо все ещё на месте.
Обещал ведь добиваться меня, а не заигрывать с другими.
До конца рабочего дня занимаюсь бумагами спустя рукава. Все думаю о Дарине. Такое смогла простить человеку… Ни на что не обращает внимания. Хорошо бы, если бы она, правда, была счастлива.
Ну а я? Что я не могу простить Ратмиру? Если бы он не купил меня, ничего этого не было бы? Готова ли я его отпустить? Отдать другой?
Вздрагиваю от голоса рядом со мной:
— У меня есть два билета на сегодня в «Большой театр», пойдём?
— Нет… И ты уже спрашивал!
Отвечаю и сама слышу сильную неуверенность в своём ответе.
— Возражения не принимаются! — говорит Ратмир строго и смотрит на меня нахмуренным взглядом, а потом вижу, как его линии на лбу разглаживаются. Спрашивает:
— Если ты не согласишься, у меня есть с кем скрасить вечер…
— Ну вот и отлично! — кричу.
Ратмир сжимает челюсть, его скулы напряжены. Смотреть на него сейчас невероятно сложно… Я вдруг представляю, как он сейчас уйдёт и утренняя девица будет сидеть у него на коленях, целовать его губы, трогать его...
Они будут спать на нашей кровати. Невыносимо о таком думать. Но Ратмир ведь не монах. Из меня вырывается:
— Хорошо, я пойду с тобой в «Большой театр».
Радостно произносит, как будто ничего другого и не ожидал:
— Отлично, тогда ты сейчас свободна, можешь поехать домой, надеть вечернее платье. Буду ждать в шесть около твоего дома. Не опаздывай.
Глава 41
Мы заходим в театр, Ратмир забирает у меня верхнюю одежду. Смотрит на меня снизу вверх и обратно:
— Очень красивое платье…, — затем поднимает взгляд на мои глаза, — и ты тоже красивая.
Почему-то оправдываюсь и чувствую себя неловко:
— Перестань. Я надела первое, что попалось под руку, — бросаю ему.
На самом деле, это неправда. Я тщательно выбирала платье, делала причёску, красилась. Сама не знаю, почему так ответственно подошла к этой встрече. В театр с бывшим сходить — это же ничего не значит.
Мы идём садиться на свои места, рука Ратмира властно ложится мне на талию, бросаю в него испепеляющий взгляд, он без слов убирает руку.
Когда мы занимаем места, говорю ему ещё на всякий случай:
— Надеюсь, ты не думаешь, что это что-то меняет в наших отношениях…
— Конечно, нет, не волнуйся, Ева, я просто должен был тебе это свидание.
— В смысле?
— Не помнишь? Перед твоим побегом ты сказала мне, что хотела бы пойти в «Большой театр». Чудом выкупил билеты, а ты исчезла.
Мои щеки загораются румянцем (что со мной такое?), но я думаю, Ратмиру это не видно, ведь я намазала на свое лицо толстый слой тонального крема. Отворачиваюсь и смотрю на сцену, мгновенно переношусь в то время, когда мы были «женаты».
Сама не помню, почему тогда назвала именно «Большой театр», когда он спросил меня, куда я хочу пойти, а нет… Сейчас, кажется, вспоминаю. Я видела на одной своей детской фотографии, что мы ходили туда с родителями. И вообще, сейчас мне кажется, что я начинаю что-то вспоминать.
По поводу моих детских воспоминаний я сейчас работаю с психотерапевтом. Она говорит, что они могут вернуться, но сколько бы мы ни работали, я ничего не вспоминаю… Врач разводит руками и даже не знает, как могли с нами так хорошо «поработать», чтобы стереть все, что мы помнили из детства. Возможно, в моем случае ещё сказался травматический опыт после аварии.
Опускаю голову на билет и только сейчас читаю название балета, на который мы пришли, – «Сильфида». Никогда не слышала.
Честно говоря, я заранее готовлюсь к тому, что скоро усну от скуки. Я люблю читать книги и мне близки разные истории, могу иногда фильм посмотреть, но как люди ходят на балет, я не знаю.
Выключается свет, начинает играть музыка.
Поначалу мне ничего не понятно, как я и думала, но постепенно, наблюдая за движениями танцоров, я как будто втягиваюсь. Начинаю понимать то, что они хотят рассказать через телодвижения…
И в какой-то момент я проваливаюсь в другую реальность и на все начинаю смотреть как будто со стороны. Некоторые сцены очень сильно напоминают мне нашу историю с Ратмиром.
Девушка порхает вокруг мужчины, а тот угрюмо сидит у камина. Пытается привлечь его внимание и развлечь. Постепенно мужчина замечает незнакомку, пытается поймать ее, но она исчезает, как будто сделана из воздуха.
Второй раз мужчина видит девушку на своей свадьбе, бросает свою невесту и убегает за ней…
С напряжением слежу за развитием, как мужчина бросается в погоню, пытается ухватиться за девушку, о которой мечтает, но когда музыка затихает, я понимаю: сильно разочарована. Счастливой любви у героев так и не случается. Сульфида (я уже поняла, что это главная героиня) в конце умирает, мужчина остаётся один, его бывшая невеста выходит замуж за другого.
С удивлением обнаруживаю, что у меня на глазах слёзы…
Ненавижу несчастливые финалы, хотя понимаю, что некоторые истории не могут закончиться по-другому.
Когда мы едем в машине, небрежно спрашиваю у Ратмира (хотя на самом деле, мне очень интересно, что он ответит):
— Ты понял смысл балета?
— Конечно, а ты нет? — удивленно поднимает брови.
— Нет, просвети меня, пожалуйста.
Ратмир едва заметно улыбается (любит все-таки быть в центре внимания), начинает говорить с таким видом, как будто обладает сакральным знанием:
— Ева, это же очевидно. Главный герой потерял земное счастье в погоне за призрачной мечтой.
— Сульфида — призрачная мечта? Девушка, за которой он не мог угнаться?
— Да, Сульфида переводится как «дух воздуха», — продолжает Ратмир с важным видом.
Многозначительно киваю:
— Значит, не просто так выбрал этот балет.
Пожимает плечами:
— Может быть.
А потом вдруг резко просит водителя остановиться.
— Ты чего? — спрашиваю.
— Давай прогуляемся? Тут недалеко до твоего дома.