Натали Фокс - Под небом Сицилии
— Нина, дорогая моя, ты не должна тревожиться о том, что ты не часть нашей многочисленной семьи. София все прекрасно понимает, и они с Кристиной проговорили об этом всю прошлую ночь. Когда я приехал и подтвердил, что ты моя дочь, они были просто в восторге, как и я. Кристине всегда хотелось иметь сестру, а теперь она у нее есть и к тому же обожаемая.
У Нины сжалось сердце. Так приятно слышать заверения Джо, что все ее любят. А как на это посмотрит Лоренцо? Она слишком долго поддерживала его плохое мнение о себе, сможет ли он теперь верить ей?
Джо нежно обнял ее и ушел, пообещав, что они еще не раз побеседуют.
Нина обернулась и увидела Лоренцо, стоящего в тени террасы.
Он подождал, пока Джо исчез в доме, зовя Софию и Кристину, и шагнул навстречу Нине с бесстрастным выражением лица.
Он видел, как они с Джо обнимались, и, наверное, подумал…
— Это все не так! — воскликнула Нина. — Ты ведь решил, что мы… — Она снова расплакалась. — Он — мой отец! Я не могла тебе об этом сказать накануне его свадьбы. Ты все равно не поверил бы мне…
— Я знаю, любимая, знаю. — Он подошел к ней и так сильно сжал в объятиях, что она едва не задохнулась. Он поцеловал ее в волосы. — Я так люблю тебя за мужество!
— Ох, Лоренцо! — рыдала Нина. — Я люблю тебя так же сильно и не хочу терять. Я не могла тебе сказать… Но София догадалась… Твоя милая, замечательная мама все поняла.
— Она рассказала мне сегодня утром о своих подозрениях. Все сходилось. — Он с трудом дышал, зарывшись лицом в ее волосы. — Они с Кристиной всю ночь так и не легли, дожидаясь Джо, который мог все подтвердить. А сейчас я увидел ваши счастливые лица, его и твое.
Нина вытерла лицо тыльной стороной ладони.
— Ох, Лоренцо! Я так не хотела никого огорчать! Я ведь только несколько дней назад узнала, что у меня есть отец. Всю жизнь мне хотелось быть кому-то нужной. Но я ни за что не призналась бы, что Джо — мой отец. Теперь все прояснилось, и это замечательно. Я счастлива, но… почему-то мне грустно. Слишком много всего свалилось.
— Любимая, ты совсем не знакома с нашими сицилийскими обычаями. Ты — дочь Джо, его кровинка, часть его. И моя часть тоже, потому что я слишком сильно люблю тебя. И София с Кристиной тоже тебя любят. Неужели тебе могло прийти в голову, что мы откажемся от тебя? Ты — наша навсегда, и от этого свадьба будет особенной.
Нина никак не могла успокоиться, слезы лились рекой, хотя счастье переполняло ее.
— Лоренцо, я тебя так люблю… но тебе придется постоянно меня подбадривать. Наконец камень упал у меня с сердца. А как быть с моими приемными родителями? Они заботились обо мне, но никогда не… Я чувствую вину перед ними.
— Успокойся, радость моя. Если хочешь, мы позвоним им в Австралию и все расскажем. И пригласим на свадьбу — на нашу с тобой. Уверен, они порадуются за нас.
Нина прижалась к Лоренцо, и слезы высохли у нее на щеках.
— Лоренцо, ты прелесть. С каждой минутой я люблю тебя все больше и больше. — Она запрокинула голову, ища его рот для поцелуя.
Глухое рычание, раздавшееся сзади, заставило Лоренцо на мгновение застыть. Они обернулись и так дружно прикрикнули на Карло, который ревниво взирал на них с верхней ступени лестницы, что тот сразу затих, а потом, покорно поджав хвост, сбежал вниз и улегся у их ног, жалобно подвывая. Он признал свое поражение, а Лоренцо наконец смог прижаться к губам Нины.
— Выходи за меня замуж, Нина Паркер, и сделай меня самым счастливым человеком на земле.
Нина еще не успела сказать «да», как Карло три раза прогавкал свое согласие, щедро оросив слюной босые ступни Лоренцо.
— Вот тебе и ответ, мой замечательный, гордый сицилийский возлюбленный, — засмеялась Нина, вся светясь любовью. — Да, да и еще раз да!
Поцелуй Лоренцо, словно печать, скрепил ее согласие.
Примечания
1
Шардонне — французское сухое вино. — Здесь и далее примечания переводчика.
2
Сиеста — полуденный отдых в южных странах.
3
Что будет, то будет (франц.).