Холли Джейкобс - Зимняя сказка
– И, кстати сказать, ее упрямая и дерзкая мать, кажется, тоже в тебя влюблена, – призналась Либби.
– Я знаю, – самодовольно заявил Джош.
– Знаешь? И это все, что ты можешь мне сказать?…
Джош ничего не сказал, но его пальцы медленно зашевелились, выводя каждый знак:
– Я тоже тебя люблю.
Но момент был прерван топотом, доносившимся со стороны кухни.
– Вы двое так и собираетесь весь вечер целоваться? Нам еще нужно закончить с печеньем, а потом приготовить сливочные помадки.
– Я понял слово «печенье», – смеясь, проговорил Джош.
Либби присоединилась к его смеху.
– Кажется, после печенья нужно будет еще приготовить сливочные помадки.
– Я люблю тебя, – прошептал он, когда они пошли следом за Мэг на кухню.
– Я тоже люблю тебя, – показала знаками Либби.
Она стояла в дверях, наблюдая, как Джош с Перли и Мэг клали печенье в морозильную камеру. Огромное, переполнявшее ее чувство поднималось у нее в груди. Нечто огромное и очень важное… Определенно это была любовь.
Примечания
1
Перли Гейтс – от Pearly Gates (англ.) - жемчужные врата, врата рая
2
Хорни - Horny (англ.) - похотливый