Натали Гарр - Огни большого города
Придурок чокнутый!
Странно, но он сидит на пассажирском сиденье, а за рулем его тачки какой-то пацан.
– Чего тебе, экстремал? – сердито проговариваю я.
– А «привет» сказать? – Он надувает губы. Растрепанный и помятый, кажется, опять бухал.
– Ну привет. Дальше что? – Я скрещиваю руки на груди.
Он смеется.
– Запрыгивай, поехали с нами. Кстати, это Кайл, мой дружбан. – Дружбан весело машет мне ручкой. Его рожа ничуть не лучше, чем у Майка. Такой же балбес, разве что трезвый.
– Ты когда-нибудь бываешь не пьян? – спрашиваю я презрительно.
– Я сейчас вполне… – осматривает себя Эддингтон, – нет? Ну ладно. – Он снова смеется.
Устав от этого абсурда, огибаю «Порше» и шагаю дальше.
– Эй, а тусовка?!
Я оборачиваюсь. Он даже из машины вышел, надо же.
– Извини, но как-нибудь без меня.
– Ну Кэт, не занудствуй!
– Пока, Майк. И будь осторожен.
– Роб расстроится! – кричит он мне вслед. Разумеется, я останавливаюсь. Сраные инстинкты, чтоб их! Стоит кому-нибудь сказать «Роб», как меня тот час парализует.
– При чем здесь Роберт? – Придаю себе максимально безразличный вид.
– Он будет там.
Я безвольно опускаю плечи, закусываю губу, разрываясь между искушением и здравым смыслом.
– Ну что, едем? Будет весело, обещаю, – уговаривает меня Майк.
Искушение побеждает.
– Мне надо переодеться…
Он качает головой:
– Не надо. Для того местечка прикид подходящий.
* * *И снова Бруклин.
На машине длина моста показалась мне значительно меньше, нежели пешком.
Проскочив по темным переулкам, Кайл сворачивает между домами и достигает точки назначения.
Хм, похоже на двор, заставленный невысокими постройками. У меня мелькает мысль, что сейчас откуда-нибудь выскочит психопат в маске из Крика и нас всех порубят на мелкие кусочки. Но когда мы въезжаем в арку, я понимаю, что мы не одни. Повсюду припаркованы автомобили, весьма приличные, надо сказать. На торце дома напротив скромно болтается неоновая вывеска «Барракуда», под ней стоят двое, по-видимому, секьюрити в черных костюмах и кучкуются люди. Много людей, целая толпа.
– Ну и куда вы меня притащили? – следуя за пошатывающимся Майком и ровно идущим Кайлом, спрашиваю я.
– В рай для ангелов и бесов, – зловеще проговаривает Эддингтон.
Мы подходим к высоким железным дверям, минуя длиннющую очередь.
– Здорово, парни, нас трое! – сообщает им Майк.
Охранники подозрительно оглядывают меня.
– Девушка не пройдет.
– С какого?..
– Ты знаешь правила, – строго отвечает один из них.
Майк небрежно отмахивается.
– Да забей ты уже на эти его бредни. Пропускай.
– Возрастные ограничения – это не бредни, Майк, – бормочет второй.
Ах, я слишком молодо выгляжу.
– Я ручаюсь, если что, – настаивает Майк, а я смиренно дожидаюсь их вердикта.
Мужчины переглядываются и, поколебавшись немного, впускают нас внутрь.
Глава 8. «Барракуда»
Вот он – настоящий ночной клуб, в котором я никогда прежде не была.
Люди дрыгаются под ядерный шум, который почему-то зовется музыкой, в воздухе витает сизый сигаретный дым, и все куда-то мечутся, сжимая в руках бутылки, стаканы и прочую лишающую рассудка отраву. Мне вспоминается фильм «Студия 54».
За пультом стоит ди-джей в огромных темных очках: наверное, боится ослепнуть от сотни цветных лампочек, направленных прямо на него, а перед барной стойкой давка. Бармен, как по конвейеру, передает посетителям выпивку, и мне почему-то кажется, что это незаконно. Не думаю, что им всем есть двадцать один.
Майк берет меня за руку и тащит через весь танцпол. Пока мы протискиваемся сквозь стайку невменяемых тусовщиков, я осматриваюсь и замечаю, что клуб состоит из нескольких уровней. Интересно, здесь есть потайные комнаты, где парочки расслабляются? – по пути размышляю я и внезапно оказываюсь в более тихом пространстве.
– Нужно поздороваться кое с кем, а потом пойдем веселиться, – поясняет Майк, заводя меня в узкий коридор с несколькими дверями. Встав напротив одной из них, он дергает ручку и передо мной открывается следующий вид.
В темной задымленной комнате на массивном диване вальяжно рассиживается Роберт. Широко раскидав ноги, он обнимает двух полуголых девиц, облепивших его с обеих сторон, а они водят руками по его обнаженному торсу, приговаривая что-то, и пьяно хихикают. О господи.
– Эй, бро! – окликает его Майк.
Роберт поворачивает шею, прищуривается, и на его лице появляется настоящий ужас.
– Смотри, кого я привел в гости! – радостно голосит Майк, а я не могу пошевелиться. Застыла, как статуя, и стою в оцепенении.
Перевожу взгляд на Роберта, кажется, он растерян и очень зол. На Майка, разумеется. Я резко втягиваю воздух, и в этот момент Роберт вскакивает и направляется к нам.
На нем черные брюки и расстегнутая до конца белая рубашка, на груди следы от красной помады.
Фу, с меня хватит. Отпихнув от себя Майка, я быстро убегаю оттуда.
Голова кружится, черт, где здесь выход?
Я вновь попадаю в танцевальную зону, повсюду люди, люди, люди, яркие лампочки, и все плывет, плывет.
Вижу барную стойку, точно, дверь там.
Стучу по ней ногой, она почему-то заперта, охранники открывают снаружи, и я выскакиваю на улицу.
Мне нужно домой.
Где я вообще? Бруклин? Трясущимися руками достаю айфон и открываю карту.
– Кэтрин!
Черт, это Роберт. Выбежал вслед за мной, но я не хочу с ним разговаривать. Ненавижу, ненавижу его!
Срываюсь с места и бегу куда глаза глядят.
– Постой! – Он мчится за мной. – Кэтрин!
Разгоняюсь быстрее, добегаю до дороги и не знаю, в какую сторону рвануть. И надо ли? Легкие сдавливает острой болью, в горле першит. Слезы текут по щекам, я стираю их рукавом и беспомощно топаю ногой.
– Господи, что за беготня! – Роберт нагоняет меня и пытается перевести дух, а я отворачиваюсь от него, мне жутко неловко. – Что ты здесь делаешь? – спрашивает он и берет меня за плечи, пытаясь развернуть лицом к себе.
– Ничего, – шепчу я.
– Кэтрин… эй. – Он все-таки разворачивает меня и, увидев слезы, изумляется. – Ты что? Почему ты плачешь?
– Просто… – опустив голову, бормочу я, – отстань, ладно?
– Ладно, – внезапно соглашается он, но тут же повторяет: – Как ты здесь оказалась, черт возьми?!
Как-как?
– Майк привез, – отвечаю я, всхлипывая.
– Это я понял… Но зачем? Ты попросила его?