Энн Мэтер - Наслаждение и боль
— Меня отвлекли, — воскликнул он резко.
— Немногое нужно для того, чтобы отвлечься и оказаться между жизнью и смертью, — болезненно выкрикнула она.
— Я не был серьезно ранен, — сказал он нетерпеливо.
— Нет?
— Нет. — Он провел рукой по своему боку. Затем глаза его потемнели. — Хочешь посмотреть?
Лаура почувствовала, как у нее ослабели ноги.
— Зачем это нужно?
Рафаэль внимательно посмотрел ей в глаза, заметил, что они необычно расширились, и резким движением расстегнул свою рубашку и распустил галстук. Он вытащил рубашку из брюк и продемонстрировал ей темную кожу на бедре. Толстый пластырь закрывал рану, но он частично отклеился, и она увидела полоску швов, которые наложил доктор Перес, сшивая разорванную плоть. Шрам был длинным, но рана, по всей видимости, не была глубокой. Лаура стиснула свои повлажневшие ладони, а Рафаэль спросил:
— Ну и что? Я буду жить?
— Не в этом дело, — прошептала Лаура, думая о том, донесут ли ее ноги до двери.
— А в чем? — хрипло выдавил он, приближаясь к ней. — Может быть, я ошибаюсь, но я думал, что ты сильная! А ты настолько слабонервная, что вид зажившей раны сбивает тебя с ног?
— Я не могу здесь оставаться, — сказала она, сознавая, что стоит ему только прикоснуться к ней, и она полностью утратит над собой контроль. Она слышала его учащенное дыхание и прижала руку к своему вдруг онемевшему животу.
— Ты останешься, если я пообещаю, что не буду больше выходить на арену? — произнес он хрипло.
— Почему вы должны обещать такое мне?
— Потому что, когда ты здесь, мне не нужен бой быков, — ответил он ожесточенно.
— Но вам понадобилось это на прошлой неделе! — бросила Лаура обвиняюще.
— Ты знаешь почему! — тяжело вымолвил он. Затем с каким-то возгласом он заправил свою рубашку назад в брюки и затянул галстук.
— Ну хорошо, — сказал он отрывисто. — Что ты будешь делать?
— Я не знаю. — Лаура покачала головой. Рафаэль отошел от нее, и стол снова разделил их.
— Подумай, обдумай все как следует, — сказал он нервничая и затем снова сел за стол.
Лаура вздрогнула. Маска вернулась на свое место. Нетвердой походкой она прошла к двери и, открыв ее, снова взглянула на него. Но он больше не поднимал головы, и она вышла, молча закрыв дверь.
«О боже, — подумала она содрогаясь, — что же я делаю?»
Глава 7
Когда утром Лаура появилась в детской, Элизабет с любопытством посмотрела на нее.
— Лиза говорит, что дон Рафаэль хотел видеть тебя, — сказала она. — Ты не хочешь сказать мне зачем?
— Он хочет, чтобы я осталась. — Лаура вздохнула.
— Он хочет что?.. — воскликнула Элизабет и удивленно взглянула на нее. — Он сказал тебе почему?
— Он сказал, что доволен моей работой с Кар-лосом. Он сказал, что ему кажется, что свобода, которая предоставлена мальчику, укрепляет его характер.
— А что ты ответила?
— Я сказала, что не могу остаться, — честно ответила Лаура.
— И он просто так согласился с этим?
— О нет! — Лаура склонила голову. — Он… он очень настаивал.
Элизабет задумчиво посмотрела на нее:
— Скажи мне, Лаура, если только я не задаю слишком много вопросов, скажи, как он настаивал?
— Вы уже угадали так много, Элизабет… Рафаэль может быть очень настойчивым.
— Ты любишь его? — Вопрос, который задала Элизабет, был неожиданным, но Лаура ответила честно.
— Да, — тихо сказала она. — Я люблю его. Я полюбила его пять лет тому назад, когда он был в Англии. Я работала, как вы знаете, в семье Вальдес. Мы познакомились благодаря им, но это не оправдывает нашего поведения.
— Что ты имеешь в виду?
— Рафаэль уже был помолвлен с Еленой, не так ли? Он сказал мне об этом вскоре после того, как мы стали… близки!
— Понятно. — Элизабет кивнула. — И Рафаэль вернулся в Испанию и женился на Елене, когда умер его отец.
— Да.
— Это объясняет твои отношения с ним, — проговорила Элизабет вздыхая. — Почему ты приехала сюда? Он послал за тобой?
— О нет! — Лаура покачала головой. — Я откликнулась на объявление, которое донья Луиза поместила в «Тайме».
— И когда ты узнала, что он овдовел, — Элизабет сочувствующе улыбнулась ей, — ты решила приехать…
— В большей или меньшей степени. Хотя я не думала тогда, что все еще люблю его.
— А дон Рафаэль, он любит тебя?
— О, конечно нет. Он никогда не любил меня. Я привлекала его физически, не отрицаю, возможно, привлекаю и сейчас, и это — все.
— Ты в этом уверена?
— Да. — Лаура кивнула.
— Потому что он женился на Елене? Он никогда ее не любил.
— Тогда почему он на ней женился? — Лаура уставилась на нее, стиснув зубы.
— Возможно, он боялся.
— Чего? Меня? Елены? Своей семьи?
— Нет, конечно нет. Я имею в виду проклятье.
— Это же несерьезно! — Лаура опешила.
— Почему нет? У него для этого были основания, вся история семьи…
— Это же дикость! — Лаура отвернулась, стиснув пальцы в кулаки.
— А если это не было дикостью? — проговорила Элизабет тихо. — Ты могла бы сейчас быть мертва.
— Но я люблю Рафаэля! — воскликнула Лаура.
— А Елена разве его не любила?
— Не любила.
— Значит, ты знаешь об этом? — Элизабет нахмурилась. — Ты знаешь о Педро Армесе?
— Да, — вспыхнула Лаура.
— Понятно. — Элизабет нахмурилась еще сильнее, но прежде, чем Лаура обдумала ее слова, в детскую бегом влетел Карлос.
— Лаура, Лаура! — кричал он. Он начал называть ее так со дня боя быков. — Лаура, Лиза сказала, что тебя ищет донья Луиза.
— Ты хочешь сказать, тетя Луиза, — поправила его Элизабет, — а это не Лаура, а мисс Флеминг.
— Лаура сказала, что я могу ее так называть, правда, Лаура? — спросил Карлос со злорадным блеском в черных глазах, хотя она не давала ему такого разрешения.
— Да, все в порядке, Элизабет, — улыбнулась Лаура. — Где донья Луиза, Карлос?
— Она внизу, в гостиной, — ответил Карлос, сжимая ее руку. — Не задерживайся долго. У меня есть новая игра, которую я хочу тебе показать.
Лаура быстро спустилась по лестнице, удивляясь тому, что донья Луиза зачем-то хочет ее увидеть, но когда она дошла до гостиной и, постучав, вошла, то обнаружила там Розету Бургос.
— Простите, — вежливо сказала она, — но я поняла, что меня хочет видеть донья Луиза.
— Да, мне кажется, что это так, — холодно заметила Розета, — однако я хотела бы сначала поговорить с вами, сеньорита.
— Ах так? — Лаура нахмурилась. — О чем же вы желаете поговорить со мной, сеньорита?
Розета небрежно опустилась на низкий стул, оставив Лауру стоять перед ней. Она внимательно осмотрела девушку и затем сказала: