Сара Морган - Экспресс-знакомство
Ноги будто сами собой понесли его к озеру. По коленям хлестала высокая трава, цепляясь за лодыжки, словно предупреждая об опасности.
Возле кромки воды росли высокие камыши, сторожа зловещее озеро, подавившее его детство.
«Именно здесь оно началось, — подумал Натаниэль, — и здесь же, в его бездонной глубине, чуть и не окончилось».
— Ты шел ко дну как камень.
Резко повернувшись, Натаниэль увидел Джекоба, смотревшего прямо на него. Они не виделись двадцать лет, если не считать той мимолетной встречи в театре. И все это время оба скрывались друг от друга, стараясь убежать от прошлого.
И Натаниэль словно взорвался. Размахнувшись, он ударил Джекоба в челюсть. Рука его заныла от боли, но Джекоб, пошатнувшись, все же устоял на ногах, однако никак не прореагировал.
Натаниэлю ужасно хотелось, чтобы Джекоб тоже ударил его в ответ. Будто бы хороший удар мог бы все исправить…
— Какого черта ты делаешь здесь?
Джекоб прикоснулся рукой к лицу:
— Я подумал, что настало время.
— Почему? Потому что мы все выросли? — с горечью воскликнул Натаниэль. — Мы обошлись без тебя.
Возникло тягостное молчание, прерываемое лишь заунывным свистом ветра.
— Ты когда-нибудь берешь телефон?
— Только если мне звонит тот, с кем я желаю разговаривать.
— Ты имеешь право злиться. Я сожалею о том, что случилось в театре. Мне надо было предупредить тебя, что я приду.
— Зачем же ты пришел?
— Хотел увидеть тебя.
— Ну вот, увидел, теперь можешь уходить.
Натаниэль повернулся и пошел, но Джекоб удержал его за руку:
— Уходить я не собираюсь. Я приехал сюда, чтобы остаться.
Натаниэль замер, уставившись на руку, схватившую его. Эти руки когда-то вытащили его из озера, спасли ему жизнь. И эти руки убили его отца…
Он взглянул на жесткое замкнутое лицо сводного брата:
— Ты плохо выглядишь.
Джекоб сделал несколько шагов вперед, не сводя глаз с озера:
— А что тебя привело сюда?
— Честно? Одна женщина обвинила меня в трусости и притворстве. Поэтому я решил проверить, права ли она.
Джекоб криво усмехнулся:
— В детстве ты всегда развлекал нас, притворяясь кем-то. Для тебя это было отдушиной.
— Каждый из нас делал то, что мог. Ты занимался регби, чтобы замаскировать свои синяки.
Глаза Джекоба стали совсем мрачными, но он быстро справился с собой и спросил:
— Ну и как? Нашел способ соотносить фантазии и реальность?
«Реальность? Реальность была тогда, когда рядом со мной находилась Кейти. А я ушел от нее. — Натаниэль смотрел на спокойную гладь озера. — Никаких монстров, — подумал он. — Никаких привидений. Просто темная глубокая вода».
— Я отдал Кэрри свой «Сапфир».
— Я слышал твою речь. Она поняла, кто ты такой?
— Думаю, что поняла.
Джекоб неуверенно обнял его за плечи:
— Вам было очень трудно — тебе и Себастьяну?
Натаниэль застыл. Никто из родственников не прикасался к нему с тех пор, как Джекоб ушел из дома.
— Себастьяну было труднее. Она даже не признает его существования.
— Что бы Уильям ни говорил, твоя мать очень любила тебя. Прыгнув с тобой в озеро, она верила, что спасает тебя от отца. Она была больна…
— Почему ты не ответил на мой удар?
— Сейчас? — Джекоб криво усмехнулся. — Потому что я это заслужил. Думал, ты спрыгнешь со сцены и изобьешь меня прямо там, в театре.
— Я не мог поверить своим глазам, когда увидел тебя в первом ряду.
— Хотел повидаться с тобой. Мне надо было предупредить о своем приезде, но я боялся, что ты не захочешь меня видеть. Я проявил трусость.
— Кажется, вся наша семья отличается этим…
— Я оставил вас всех. — Голос Джекоба срывался от волнения. — А вы были маленькими детьми. Не мне винить вас в том, что вы ненавидите меня.
И произошло чудо. Двадцать лет боли словно улетучились, детские чувства вдруг показались Натаниэлю совершенно неуместными в его сегодняшней жизни.
— Я не ненавижу тебя. Ты сам тогда был практически ребенком.
Так сказала Кейти. Натаниэль представил себе, каково было в те годы Джекобу. Ему исполнилось всего лишь восемнадцать, смерть Уильяма тяжким грузом легла на его совесть, и ему не на кого было опереться.
Натаниэль стоял и смотрел на воду. Кейти права. Эти воспоминания стали частью прошлого. В настоящем для них нет места.
— Я был эгоистом. — Эти слова вырвались из глубины его души. — Когда ты ушел, я думал лишь о том, какие мы несчастные. Аннабелла была страшно подавлена, и, видя ее страдания, я чувствовал себя таким же беспомощным, как в ту ночь, когда Уильям избивал ее. Я даже не задумывался о том, каково пришлось тебе…
— Мне нельзя было уходить, но в то время я просто не видел другого выхода. И… я бросил вас.
Возник напряженный момент — и они крепко, по-мужски обнялись.
— Увидев тебя в зале, я перестал владеть собой. Думал только о том, что должен предупредить Аннабеллу, — срывающимся голосом произнес Натаниэль. — Для нее твой уход стал страшным ударом.
Они отпустили друг друга, почувствовав неловкость. Смущенно откашлявшись, Джекоб отвернулся и взглянул на особняк Вольфов:
— Ты знаешь, местные власти присылали мне угрожающие письма. Они требовали, чтобы я привел особняк в порядок. — Он язвительно рассмеялся. — Я даже не знаю, с чего начать. Крыша протекает, кирпичная кладка рассыпается… Полиция сообщает, что местные подростки постоянно залезают в наш дом.
Натаниэль смотрел на заброшенный особняк, где разыгрывались драмы его детства.
— Мне так странно снова увидеть дом и озеро. Ведь я заставил себя забыть об этом месте. Будто у меня вообще не было детства.
— После того, как я ушел, кто заменил меня?
— Лукас. — Натаниэль кинул в воду камешек. — Ты можешь поверить в это? Представление об отцовстве у него было довольно своеобразным. Он объяснил нам, что такое секс, научил, как можно напиться и при этом ходить ровным шагом. И… — Натаниэль взглянул на подбородок Джекоба, — научил драться.
— Хорошо научил. — Криво усмехнувшись, Джекоб провел рукой по лицу. — Ты часто видишься с ним?
— Время от времени. Недавно он явился пьяный на одну из премьер моего фильма. — Натаниэль усмехнулся, вспомнив об этом. — Пошатываясь, шел по красной ковровой дорожке с шикарной блондинкой, подмигивая при этом папарацци.
— Похоже на Лукаса. Но ведь он тоже не приезжал сюда?
— Этот дом наполнен жуткими воспоминаниями…
— Может быть, настало время перестроить его?
— Я слышал, именно это стало твоей профессией. — Натаниэль сунул руки в карманы. — Рафаэль упоминал о том, что ты занимаешься проектированием и дизайном домов. Ты был внутри?