Дж. Р. Уорд - Игрок
— Зачем тебе?
— Хочу встретиться с тобой.
— Для чего?
— Прошу тебя. — Он не сводил с нее глаз, как будто хотел заставить сказать «да». У Джой возникло ощущение, что он как никогда близок к тому, чтобы умолять ее.
— Хорошо, но при одном условии.
— Все что угодно. Говори.
— Поцелуй меня. Сейчас же.
Глаза Грея сверкнули.
— Джой…
— Я не шучу. Я хочу, чтобы ты поцеловал меня.
Джой понятия не имела, откуда в ней взялась эта сильная женщина. Но она не хотела расставаться с этим образом.
И он, очевидно, тоже.
Грей медленно протянул руки и нежно обхватил лицо Джой. Его губы коснулись ее рта. Едва ощутимо. Легко.
Джой обхватила его за шею, прижимаясь к нему всем телом.
Он зажмурил глаза. Толстая вена у него на шее начала пульсировать от сильных толчков крови. Его губы раскрылись, как будто ему не хватало дыхания.
И все же прикосновение осталось по-прежнему мягким. Большим пальцем Грей гладил Джой по щеке.
Когда его веки снова поднялись, она заметила быстрый нетерпеливый взгляд. Желание. Джой почувствовала в нем силу, сжатую, словно пружина, жар, исходивший от него. Как бы ни относилось его сознание к тому, что произошло, тело Грея жаждало ее. Ждало ее.
— Я всегда думаю об этом, когда целую тебя, — скорее проскрежетал, чем произнес Грей.
Его губы легко коснулись Джой, и он стремительно вышел из комнаты.
Джой ухватилась за стену, чтобы удержать равновесие.
Честно говоря, на нее произвело впечатление, что после всего он мог твердо стоять на ногах.
Черт возьми! Этот мужчина слишком хорошо владел собой. А ей хотелось, чтобы он выпустил зверя, сидящего внутри.
Грей снова появился в комнате, в руках он держал платье Джой, которое положил на письменный стол.
— Хочешь, я вызову свою машину? — Голос звучал гладко, как льдышка, и с такой же теплотой. Как будто момента раскаленной страсти не было и в помине.
«Вот что значит многолетний опыт в действии», — подумала Джой. Она тут трясется в банном халате, а он вытанцовывает вокруг с таким видом, как будто перед этим газету читал.
Здорово!
— Я возьму такси, — пробормотала она.
— Тогда я, пожалуй, вызову машину себе…
— Конечно, вызывай.
Грей в сомнении остановился на пороге.
Джой подумала, что он станет делать, если она сбросит халат. Уйдет? Возможно. И как бы сильно она ни хотела его, ее пугала возможность такого исхода.
Еще раз взглянув на кровать, Грей вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Джой захотелось крикнуть, что история о прекрасном принце, которую он разыгрывает, совсем не прекрасна. Что она ей не нужна. Что она сводит ее с ума.
Она сняла халат, свернула его в кулек и швырнула в дверь.
Какой мучительный урок ей преподали за последние двенадцать часов. Когда ей говорили, что реальность никогда не может быть так же хороша, как мечты, Джой верила, но лишь отчасти. Она оказалась совсем не готова к тому, насколько реальность может проигрывать в этом сравнении.
Она действительно побывала в постели с Греем, с мужчиной, о котором грезила годами, но так и осталась девственной в том, что касалось целей и намерений.
Грей по-прежнему хотел ее так, что его трясло, только теперь он решил больше до нее не дотрагиваться.
Отлично!
Просто слов нет.
Неудивительно, что людям нравятся сказки.
За несколько минут до трех Джой вышла из пентхауса Кассандры и спустилась вниз, чтобы ждать Грея на Парк-авеню. День был исключительным для осени, с сияющим горячим солнцем и прохладным ветерком, и ей после многочасовых трудов над красным платьем приятно было оказаться на улице. Она только-только начала расслабляться, когда перед зданием остановился черный лимузин. Грей вышел из пассажирской двери и с отстраненной улыбкой смотрел, как она подходит. Он не дотронулся до нее, и Джой, последовав за ним, проскользнула в машину.
— Ты поела? — спросил он, закрывая дверцу.
— Только немного крекера с сыром. — Она потянулась, стараясь расслабить спину. Лимузин пах кожей и его лосьоном после бритья. Джой постаралась прогнать мысль о том, как ей нравится этот запах.
— Потом мы заедем попить чаю у Пьера.
Она взглянула на свои черные брюки и поношенный черный блейзер.
— Ты прекрасно одета, — сказал Грей. — И выглядишь красиво.
Джой слабо улыбнулась:
— Этой одежде пора на помойку. На помойку, точно. Я не верю тому, что ты говоришь.
— Я не лгу. Это одно из моих немногих достоинств.
— И каковы же другие?
— Я отвечаю за то, что делаю.
Джой глубоко вдохнула и посмотрела в окно. В машине повисла неловкая тишина, которая стала только напряженней, когда лимузин влился в поток.
— Куда мы едем? — спросила она.
— Увидишь.
Чуть позже машина остановилась на Пятой авеню. Грей, не дожидаясь, когда выйдет водитель, открыл дверцу и сам встал на тротуаре.
«Тиффани».
— Зачем мы сюда приехали? — медленно спросила Джой.
— Пойдем со мной. — Он взял ее под локоть и провел через стеклянные двери. Как только они оказались внутри огромного помещения, к ним подошел человек в костюме-тройке.
— Мистер Беннет, добрый день. Прошу сюда.
Единственное, что остановило Джой от того, чтобы упереться и потребовать ответа на вопрос, что происходит, был страх, что она слишком торопится с выводами. Ни один мужчина, особенно Грей Беннет, не стал бы просить женщину выйти за него замуж только потому, что лишил ее девственности. Это невозможно. И как нелепо было бы сболтнуть что-нибудь на этот счет, если выяснится, что все, что ему нужно, это ее совет по поводу пары запонок.
Пока они шли по лабиринту стеклянных витрин, продавцы, одетые, как бизнесмены, смотрели на них так, словно визит Грея был чем-то экстраординарным. Они почтительно улыбались и кивали ему. И с нескрываемым интересом пялились на Джой.
Стараясь уклониться от их взглядов, она уткнулась глазами в драгоценности, лежавшие в прозрачных витринах.
Джой подумала, что это место напоминает ювелирный зоопарк.
В сомнении останавливаясь у лифтов, она почувствовала, как Грей взял ее за руку. После этого Джой перестала следить за тем, куда они шли. Она просто двигалась вперед, будто плыла по течению, думая, что одному Богу известно, куда ее занесет.
Они пришли в небольшую комнату с высоким потолком и почти без мебели, за исключением красивого стола из красного дерева и таких же двух богато украшенных стульев, по одному с каждой стороны. В хрустальной вазе стоял свежий букет бледно-розовых и желтых роз. В комнате пахло, как в саду, но это не успокоило Джой.