Даниелла Шоу - Атлас и кружева
Лаура бодро кивнула.
— Я совсем забыла, что в таких делах ты собаку съела! А все Ричард с его незаконченными затеями…
— Да уж… Тем более, что у себя мне делать нечего. Там все новенькое, с иголочки.
Лаура положила ей руку на плечо.
— Знаешь, несколько месяцев назад я за тебя сильно волновалась. А теперь ты стала совсем другой. Должно быть, так на тебя повлияла продажа дома. Ну их к черту, все эти закладные! Конечно, я понимаю, сада жалко, но убирать квартиру не в пример легче.
Салли задумчиво теребила резиновую перчатку. Слава Богу, никаких щекотливых вопросов насчет квартиры не возникло. Если Лаура поверила, что она могла ее купить, то поверят и другие. Теперь единственной заботой оставались нежданные гости, визит которых мог помешать им с Хью.
ГЛАВА 10
Сделав последний мазок, Салли отодвинулась и посмотрела на дело своих рук.
— Ну как, Хью?
— Замечательно. Надо было бы прислать к тебе на подмогу Джорджа Фрая.
Вытирая тряпкой испачканные краской руки, Салли слезла со стремянки, встала на цыпочки и поцеловала Хью в щеку.
— Спасибо за предложение, но это невозможно.
— Почему? Джордж закончил бы все в мгновение ока.
— Мысль соблазнительная, но что люди скажут? Или ты привык присылать своих хозяйственников на помощь к бывшим служащим?
— Нет, — задумчиво ответил Хью. — И все же не очень хорошо, что тебе приходится заниматься малярными работами после того, как ты целую неделю готовила квартиру для этой как ее там…
— Марион. Марион Лесаж. Знаешь, я думаю, тебе понравятся ее картины. Лаура будет продавать оригиналы, а ты сможешь торговать в универмаге сделанными с них эстампами.
— Кстати, о живописи. — Хью указал рукой на малярные кисти. — Я так понимаю, что на сегодня ты закончила?
Салли кивнула, собрала свои принадлежности и отнесла их на кухню.
— Пока разогреется обед, ты мог бы помочь мне вешать шторы, — нагло заявила она.
Хью улыбнулся и обнял ее.
— Вообще-то у меня на уме было кое-что другое…
Когда Салли сунула ему пачку крючков для штор, у Хью вытянулось лицо.
— Не гляди на меня так уныло. Пока ты будешь вешать крючки, я приму душ и постараюсь избавиться от запаха краски!
Когда они наконец оказались в постели, Хью пробормотал:
— Ты удивила меня. Я уж думал, что так и не сумею оттащить тебя от этих дурацких кисточек.
— А я думала, что ты никогда не попросишь меня бросить это занятие!
— Ну, Салли Палмер, если бы я знал тебя немножко хуже, то подумал бы, что это весьма нахальное заявление! — поддразнил ее Хью.
— Забавно… Роз сказала, что это слово ко мне не подходит. Если бы она знала…
— Но ведь она не знает?
Почувствовав его тревогу, Салли покачала головой.
— Никто не знает. Это совершенно лишнее, правда? Но Лаура говорит, что я изменилась. И Роз, у которой очень острый глаз, сказала то же самое.
— Нет, Салли, ты не изменилась. Просто начала новую жизнь. — Хью притянул ее к себе, и их губы слились. Затем он погасил ночник и шутливо проворчал: — Почему ты не сказала, что кровать у тебя односпальная?
— Потому что это единственное, о чем ты не спрашивал!
Он погладил ее волосы и обнаженные плечи, а потом вздохнул.
— Ну, хоть мне и нравится спать с тобой в обнимку, я постараюсь как можно скорее купить двуспальную.
На следующее утро, когда они закончили завтракать, Хью внезапно заявил, что должен уехать. Салли несчастными глазами уставилась в раковину. Баррингтон положил ей руку на плечо.
— Я ненадолго. Мне надо заехать к дяде Бертраму.
— Ты не говорил об этом. Сказал только, что не поедешь в аэропорт провожать Серену!
— Ну да. В аэропорт съездить придется, но не сегодня вечером. Я только подумал, что, если навещу дядю Бертрама утром, у меня останется время, чтобы вернуться, если ты не возражаешь.
Салли немного успокоилась и стала мыть посуду.
— Кто такой дядя Бертрам? Ты никогда не упоминал о нем.
— Дядя Бертрам — мое алиби. Я стараюсь видеться с ним почти каждый уик-энд. Поскольку Серена его не выносит — как, кстати, почти вся родня, — это очень удобно. Иногда я вожу его на ланч, играю с ним в шахматы, а когда его донимает астма, даже остаюсь ночевать. Так что, как видишь, от дяди Бертрама есть польза. К тому же я думаю, он тебе понравится.
— Почему это он мне понравится, если все остальные его терпеть не могут?
Хью улыбнулся.
— Потому что он с характером. Старик уверен, что, если человек не понравился ему при первой встрече, во второй просто нет смысла.
Растерянный взгляд Салли требовал объяснений.
— Дядюшка Би — хитрый старый дьявол. В нашем семействе он что-то вроде паршивой овцы. Это старший брат моего отца. А дядя Стэнли — младший. — Услышав свое имя, пес выглянул из стоявшей в углу корзины. Тем временем Хью продолжил: — Когда Би был молодым человеком, он отчаянно поссорился со своим отцом — моим дедом — и ушел из дому. Дед лишил его наследства, но дядя Бертрам назло ему нажил состояние.
— А дядя Стэнли?
— О, дядя Стэнли — его полная противоположность. Почтительный младший сын и воплощение респектабельности. А заодно и самой жалкой бедности. Вот почему я назвал собаку в его честь.
Пес навострил уши, и Хью любовно потрепал его.
— Но Стэнли вовсе не воплощение бедности! — возразила Салли.
— Это сейчас. Видела бы ты его в щенячьем возрасте! — Хью посмотрел на часы. — Послушай, мне действительно пора. Если ты в самом деле хочешь, чтобы я вернулся, можно оставить у тебя Стэнли?
Салли кивнула.
— Конечно. А почему ты не уверен в том, что я хочу твоего возвращения?
Хью пожал плечами.
— Я подумал, что ты пожелаешь съездить к подругам или сестре.
Она опустила глаза и прошептала:
— Когда ты свободен, я не хочу видеть никого другого. С сестрой встречусь, когда ты будешь с Сереной.
— Ох, Салли — пробормотал Хью. — Отношения между мной и Сереной… скажем так, сильно отличаются от наших. Во-первых, мы спим в разных кроватях и…
Салли прижала палец к его губам.
— Хью, пожалуйста мне лучше этого не знать.
— Я только хочу сказать, что там все по-другому. Мы очень привязаны друг к другу — как-никак живем вместе почти двадцать пять лет, — но в глубине души я знаю, что не люблю ее. — Выразительные глаза Хью смотрели на нее сверху вниз. — Наверное, тебе покажутся сентиментальными и непонятными письма, которые мужчины отправляют умирающим тетушкам, пытаясь доказать, что жены их понимают.
Салли выдавила улыбку и спросила: