Ронда Дьюпорт - Чудо поцелуя
Медленная чувственная дрожь сотрясла ее груди и бедра. Его глаза все еще гипнотизировали ее, но мысли уже переключились на красиво очерченный рот. О, как волнительно было ощущать эти твердые, чувственные губы той ночью… вчера… когда угодно! От этих воспоминаний у нее пересохло в гортани.
Мелькнула бессвязная мысль, что если он ее сейчас поцелует, то она растает в этом горячечном тумане, обволакивающем все ее тело. Надо было как-то намекнуть ему, но это выглядело бы глупо с ее стороны, а, кроме того, для разговора требовалось слишком много усилий. И, в конце концов, он мог сам догадаться о ее желании.
Словно прочтя ее мысли, Джо опустил голову и коснулся ее рта. Их губы слились в острой, жаркой сладости поцелуя.
Пальцы Нэнси судорожно вцепились в горячую плоть его груди. В ней неудержимо поднималось страстное желание. Она жаждала почувствовать тяжесть его тела. Она хотела ощутить его волнующий трепет, насладиться его близостью. Его руки, гладившие нежные изгибы бедер, нестерпимо возбуждали ее.
То, что он делал с ней, было прекрасно. Но этого Нэнси было мало.
Он положил руку между ног Нэнси, обтянутых колготками, и провел снизу вверх, лаская ее. Она застонала и непроизвольно подалась навстречу этому зовущему движению.
В ответ Джо поспешно отдернул руку, будто ее обожгло открытым огнем.
— Нэнси! — Его голос донесся сквозь сладостную пелену, скрывшую от нее весь мир, кроме него. — Не надо этого…
Словно внезапно окаченная ледяной водой, она оцепенела.
— Уже утро, — отпуская ее, сказал Джо. — Пора в дорогу. — И совсем буднично спросил: — У нас есть что-нибудь на завтрак?
С бешено бьющимся сердцем Нэнси отшатнулась от него, ушибив при этом спину о рулевое колесо. Боль помогла вернуться к реальности, которая свидетельствовала, что ею пренебрегли.
— Да. — Тяжело дыша, она заправила блузку за пояс юбки. — Да, я сейчас достану еду.
Она выскочила из пикапа и прислонилась к дверце, чтобы перевести дух в прохладном утреннем воздухе.
Во время скромного завтрака из пончиков и сока никто из них ни словом не обмолвился о давешнем инциденте. И Нэнси успокоилась. Что случилось с Джо — она понятия не имела. Ей ужасно хотелось свалить на Джо всю вину за этот злосчастный инцидент. В конце концов, хозяином положения был он, начав свои ласки первым. И она всеми возможными способами давала понять, что на все согласна. Отчего же он взбрыкнул в самый последний момент?
Однако попытка обвинить его во всем не сработала. По правде говоря, она все-таки вела себя как невинная девочка. Ничего не стоило просто начать раздеваться, и обоим все бы стало ясно, и он не посчитал бы себя насильником.
— Вам тоже лучше бы переоблачиться, — глянув на нее, сказал Джо. — Полицейский видел вас в этой одежде.
Ей самой хотелось сменить мятые юбку и блузку, в которых она спала уже две ночи. Легкое цветастое платье, извлеченное из чемодана, тоже порядком слежалось за эти два дня. Но складки на нем беспокоили ее значительно меньше, чем груз обрушившихся на нее размышлений.
— Вы верите в Бога, Нэнси? — спросил Джо, снова направляя пикап к тому грязному потоку, что вчера преградил им путь.
— Когда мне это необходимо, молюсь всем святым.
— Тогда помолитесь о том, чтобы дорога расстелилась перед нами, чтобы на ней не оказалось кордонов.
Святые их услышали. Хотя схлынувший поток размыл дорогу с одной стороны и набросал на полотно массу грязи и камней, у старенького полноприводного пикапа хватило сил преодолеть заносы.
— Похоже, сегодня у нас возможностей убежать больше, чем вчера, — повеселела Нэнси. — Полиция вряд ли нас в этой коловерти ожидает.
— Возможно. Но я бы не стал держать пари, — усмехнулся Джо.
Чтобы как-то развеять возникшую между ними неловкость, она постаралась развлечь его болтовней.
— Яркое солнце быстро высушит эти потоки.
— Хорошо для других, — ответил Джо. — Но хуже для нас. Чем меньше у полиции будет хлопот с наводнением, тем больше у них останется времени и сил для охоты за мной. И за вами тоже.
Нэнси невольно вздрогнула.
— Типун вам на язык, Джо!
— Но мы постараемся перехитрить их.
Усталое смирение подолгу не задерживалось на этом сильном лице. Оно исчезало так же быстро, как и появлялось.
— На это я только и рассчитываю, — вздохнула Нэнси.
Джо нарочно сосредоточился на дороге. Чем меньше он будет глядеть на женщину, которая окончательно покорила его сердце сегодняшним утром, тем будет для него спокойнее.
— Я знаю, что вы все еще мне не доверяете, но никак не могу понять почему, — продолжала Нэнси. — Я еду с вами, не боясь даже возможной полицейской стрельбы, — говорила Нэнси.
Он был благодарен ей за это, но предпочел бы с ее стороны немного поменьше сочувствия. Он не хотел, чтобы у нее были лишние поводы нравиться ему. Хватит с него и того, что он с трудом сдерживается, чтобы грубо не овладеть ею.
Сегодняшнее ее пробуждение на его коленях было так восхитительно, так эротично, что он едва поборол желание вынести ее из пикапа, уложить на росистую травку и трахнуть как следует. И его удержала даже не порядочность, а боязнь того, что потом она так глубоко влезет ему в душу, что он уже не сможет вытравить ее оттуда. Поразительно сильное чувство, которое Нэнси в нем вызвала, предупреждало его, что крутить любовь с этой женщиной — значит играть с огнем. И наверняка потерять голову, что в его положении было бы безумием.
— Вот вы не любите репортеров, Джо, а ведь они умеют не придавать слишком большого значения всеобщей убежденности. Обычно, чтобы добыть правду, приходится копать значительно глубже людской молвы. А то, что казалось всем очевидным, на поверку выходит совсем наоборот.
Джо был вынужден признать, что она рассуждает логично, и глупо к ней не прислушаться. Он полагал, что прихватил ее с собой лишь в качестве водителя. Но все чаще в глубине его сознания появлялись надежда на ее помощь и убеждение, что она послана ему самим провидением.
— Вы считаете себя, Нэнси, непримиримым борцом со злом? Неутомимым искателем правды?
Предпочитая, чтобы она немного сердилась на него, Джо намеренно подпустил в голос толику сарказма.
Она ощетинилась.
— С чего это вы взяли?
Он мысленно улыбнулся. Ему удалось нащупать нужную нервную кнопку.
— С ваших же слов. Мне думается, что вы вообразили себя в некотором роде знаменосцем, идущим в бой за истину, правосудие и прочие американские ценности. А тут, по случаю, подвернулось мое дело, как раз отвечающее вашим целям.
Она изумленно наморщила лоб.