Кэт Мартин - Храброе сердце
— Мой брат приехал в «Золотой фазан» около четырех утра. Свидетельница сказала, в котором часу она видела убегавшего преступника?
— Приблизительно в половине четвертого.
— Спасибо, Майкл, — проникновенно вздохнула Линдси, касаясь руки лейтенанта.
Тор напрягся.
— Мне очень жаль, что я не могу сказать вам больше, — произнес Харви.
— Лейтенант! — позвал его подошедший худощавый мужчина. — Извините меня, но шеф хотел бы поговорить с вами немедленно. Он говорит, это очень важно.
Харви повернулся к Линдси:
— Мне нужно идти.
— Я вернусь в зал через несколько минут. Мне хочется подышать еще немного свежим воздухом, — улыбнулась Линдси уходившему лейтенанту.
Двигаясь совершенно бесшумно, Тор вышел из тени кустов и оказался за спиной Линдси.
— Я вижу, вы нашли своего друга.
Линдси вздрогнула от неожиданности.
— Боже великий! Тор! Вы напугали меня до смерти. Что вы тут делаете?
— Смотрю, как вы заигрываете с лейтенантом, словно проститутка. У вас очень хорошо получается эта роль.
Не успел Тор выговорить эти слова, как тут же, к своему несказанному удивлению, получил увесистую пощечину. Прекрасные зеленые глаза Линдси наполнились слезами.
— И все это потому, что я рассказала вам, что произошло со мной в шестнадцать лет?
Тор прижал палец к ее губам, чувствуя, как гнев оставляет его. Его вспышка, была вызвана не ее прошлым, а ее настоящим! Взяв Линдси за руку, он повел ее по ступенькам в темноту сада.
— Неужели вы думаете, я сравнил вас с проституткой из-за того, что случилось с вами в юности?
— Но вы же сказали…
— Вы совершенно чисты душой, Линдси. То, что случилось с вами, когда вы были фактически еще ребенком, не имеет никакого значения. И уж конечно, нисколько не умаляет моего желания обладать вами…
Линдси посмотрела на окна дома. В саду были слышны приглушенные звуки вальса. В зале она увидела Майкла Харви, и до нее стала постепенно доходить причина грубых слов Тора.
— Так вот в чем дело! Поймите, мне нужна была информация, поэтому я и вела себя так с Харви.
Тор прижал ее руку к своей горячей щеке.
— Я ревную вас, хотя и понимаю, что у меня нет на это никакого права. Простите мне мою грубость.
— Я не хотела вас ударить, так вышло… Я никому никогда не давала пощечин.
— Я ее заслужил, — улыбнулся Тор. — Но мне не нравится, как лейтенант смотрит на вас. Мне не нравится, что он считает, будто вы его хотите.
— Он мне совершенно не нужен, — остановила Тора Линдси, обеими ладонями касаясь его щек. — Единственный мужчина, который мне нужен… это вы.
Приподнявшись на цыпочки, она нежно поцеловала его. Ее губы были влажными и мягкими, на них сохранился вкус шампанского. Цветочный запах ее духов окутал Тора, вытесняя из сознания все мысли, кроме мыслей о ней.
«Не делай этого», — твердил ему внутренний голос. Но когда Линдси раскрыла губы в горячем поцелуе, он не удержался и впился в ее сладкий податливый рот. Она тут же прильнула к нему всем телом, и Тор одной рукой принялся ласкать ее грудь, ловко проникнув под лиф платья. Под его ласками соски ее мгновенно затвердели, и Линдси со стоном выдохнула:
— Тор… О, Тор…
Его пенис быстро набух и затвердел, вздрагивая в такт пульсации крови. Тор был переполнен нестерпимым желанием близости. Поцеловав Линдси в последний раз, Тор нехотя убрал свою руку.
— Мы должны остановиться. Нас могут увидеть, — хрипло проговорил он, осторожно снимая ее руки со своей шеи и чуть-чуть отстраняясь. Линдси недоуменно смотрела на него затуманенным взором, словно не понимая, где находится.
— Страсть — сильная штука, посильнее наркотика, — буркнул Тор, помогая ей поправить лиф платья.
Даже в темноте было видно, как ее щеки покрылись румянцем смущения. Посмотрев в сторону дома, Линдси тихо сказала:
— Мне нужно идти.
— Да.
— Если вы пришли сюда, беспокоясь за мою безопасность, то зря. Нас с тетушкой сегодня сопровождает полковник Уильям Лэнгтри. Он служил в армии и очень многое умеет.
Тора это сообщение не очень-то успокоило.
— Со мной все будет в полном порядке, — сказала Линдси, словно читая его мысли.
— Ну хорошо, — вздохнул Тор. — Увидимся завтра в редакции.
— Может, съездим к той женщине, которая свидетельствовала против моего брата?
Тор согласно кивнул и легонько подтолкнул ее в сторону дома.
— Идите же.
Шурша пышными юбками, Линдси быстро пошла по дорожке к террасе и скрылась в доме. Тор провожал ее взглядом, пока она не исчезла за дверью.
Сегодня он обидел ее. Ему всегда казалось, что Линдси отличается от других женщин по-мужски твердым характером и стойкостью. Но вот сегодня он дважды видел, как она плачет. Тор убедился в том, что Линдси была такой же ранимой, как и любая другая женщина. Просто она прятала от всех свою женскую сущность.
Его чувство к Линдси не было похоже на то, что он испытывал прежде к другим женщинам. Все больше и больше он склонялся к мысли о том, что Линдси и есть его суженая. Отлично зная, что брак с ней абсолютно невозможен, Тор молил богов, чтобы это оказалось не так.
Утром в воскресенье Линдси получила от Тора записку, и которой говорилось, что у него возникло срочное дело и поэтому придется отложить запланированную поездку.
Она не видела его до понедельника.
Сидя за редакционным столом, Линдси работала над статьей для следующего выпуска журнала. Она описывала субботний бал в доме Киттриджа, добавляя к описанию капельку слухов и сплетен.
Леди Марстон снова беременна. Герцогиня Уэйберн серьезно болела, но теперь пошла на поправку. Некий лорд Ф. помирился со своей супругой, которая перестала требовать развода.
Над последней строкой Линдси улыбнулась. На балу Фулкрофт демонстративно игнорировал ее, зато его жена была с ней очень приветлива. Казалось, она была благодарна Линдси за то, что измены ее мужа были преданы огласке и, таким образом, с ними, видимо, было покончено.
Однако остальные гости на балу были куда менее доброжелательны по отношению к Линдси. Многие по углам шептались и строили невероятные домыслы по поводу Руди Грэма. Неужели наследник титула и состояния Ренхерста и впрямь убийца? Или же, как уверяли всех его сестра и тетка, он всего лишь жертва случайных совпадений и ошибочных свидетельских показаний?
Некоторые в открытую расспрашивали Линдси об аресте брата. И всякий раз она защищала его.
— Как держится ваш брат? — спросил лорд Перри, давний друг ее отца.
— Он держится хорошо, милорд. Это, конечно, ужасное недоразумение, но я уверена, что очень скоро все выяснится и Руди отпустят домой.