Kniga-Online.club
» » » » Барбара Картленд - Неожиданное наследство

Барбара Картленд - Неожиданное наследство

Читать бесплатно Барбара Картленд - Неожиданное наследство. Жанр: Современные любовные романы издательство Литагент «Эксмо»334eb225-f845-102a-9d2a-1f07c3bd69d8, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я пыталась вытянуть из него, что он чувствует, когда прыгает с парашютом, – сообщила Элизабет, когда они подошли к остальным. – Если и существует более немногословный способ описать потрясающие эмоции, то я его не знаю. От Тони я услышала только одно: «Слегка кружится голова».

– Думаю, он просто скромничает, – рассмеялась Люси Бейкуэлл. – Он ничего мне не рассказывает о своей работе.

– Ничего он не скромничает! – возразила Элизабет. – Он действительно считает себя ужасно секретным и важным. Ему всегда нравилось быть большой «шишкой», даже когда он был маленьким мальчишкой. Это просто высокомерие и самодовольство, вот и все.

– Какая наглость! – возмутился Тони, схватил подушку с пледа и швырнул ее в Элизабет. Девушка поймала подушку и бросила в него. В следующее мгновение они уже боролись, как два щенка.

Кристина перевела взгляд на майора авиации, и ей вдруг стало жалко его. «Он чувствует себя старым и далеким от всего этого», – подумала она и собралась занять его беседой, но тут Люси Бейкуэлл воскликнула:

– Бог мой, уже семь, а Джордж придет к ужину рано, потому что у него сегодня очередная лекция по противовоздушной обороне. Как же я устала от этих лекций! Не верю, что кто-то может хоть что-то не знать об этом. Если нам не рассказывают, как убивать людей, то учат, как уберечь себя и не дать убить. У нас не осталось времени, чтобы просто радоваться жизни. Тони, ты идешь?

– Пока я еще цел… – ответил Тони, поднимаясь на ноги и напоследок выкручивая Элизабет руку, чтобы обездвижить ее и взъерошить ей волосы свободной рукой. – Это бой без оружия, юная барышня, – сказал он, – и завтра я снова приду, чтобы преподать вам новый урок, если желаете.

– С нашей последней встречи ты стал очень наглым. Но ты у меня дождешься, – пригрозила ему Элизабет. – Я поквитаюсь с тобой, Тони Доусон. Бедняжка, – обратилась она к Люси Бейкуэлл, – слава орденоносца ударила ему в голову. Вы бы его денька два не кормили мясом и попросили доктора дать ему успокоительное – лекарство ему крайне необходимо.

У Тони было много что сказать в ответ, но миссис Бейкуэлл торопила его, поэтому он промолчал.

– Ужас, правда? – фыркнула Элизабет, когда Тони помахал ей от калитки. – Из-за него я в жутком виде, а ведь я наряжалась, чтобы произвести на тебя впечатление, – призналась она майору авиации.

– Тебе удалось произвести на меня впечатление, – сказал он. В его словах был скрытый смысл, и Элизабет, зардевшись, устремила на него многозначительный взгляд.

Кристина поняла, что мешает им.

– Ужин будет в полвосьмого, – сообщила она, – только, ради бога, не опаздывайте, иначе миссис Поттон придет в ярость.

– Пойду переоденусь, – сказала Элизабет. – Стенли, у меня есть еще одно новое платье, чтобы покрасоваться перед тобой. Ничто на свете не помешает мне надеть его.

– Я уже готовлюсь аплодировать, – улыбнулся майор.

Элизабет пошла к дому. Она двигалась с природной грацией и очень напоминала Кристине ее саму в том же возрасте.

В те годы она чувствовала себя так, будто летит на крыльях. Ей хотелось танцевать, ей хотелось бегать; у нее не было ни малейшего желания ходить медленно и степенно, как она ходит сейчас. Тогда она знала одно: жизнь идет быстро; надо спешить, чтобы не пропустить что-нибудь интересное или особенное.

– Вы давно знакомы с Элизабет? – спросила она у майора авиации.

– Примерно два месяца, – ответил тот. – Она замечательный человек, правда?

– Она такой станет, – со значением произнесла Кристина. – А пока она еще ребенок.

– Она сказала, что ей восемнадцать.

Кристина улыбнулась.

– Боюсь, она выдает желаемое за действительное. Месяц назад ей исполнилось семнадцать.

– Всего лишь? – В его голосе послышалось нечто сродни ужасу.

– Всего лишь. И я рада этому. Возможно, война закончится до того, как она официально выйдет в свет и сможет с полным правом веселиться и развлекаться. Во всяком случае, ей еще год учиться в школе.

Майор авиации какое-то время молчал, потом очень тихо произнес:

– Я и не догадывался, что она школьница.

– Сомневаюсь, что Элизабет назвала бы себя школьницей, – сказала Кристина. – Она учится в местном экономическом колледже недалеко отсюда, и у нее только начался последний курс. Так что, думаю, она искренне считает себя совершеннолетней после того, как ушла из дневной школы, где училась очень долго. Я очень хорошо помню, какой взрослой считала себя в семнадцать лет. А вы?

– Я был элитой в Итоне, и мне казалось, что весь мир вращается вокруг меня. С тех пор я больше никогда не чувствовал себя такой важной персоной.

– И вряд ли когда-либо почувствуете, – сказала Кристина. – У меня складывается впечатление, что чем старше мы становимся, тем сильнее сомневаемся в себе. – Она поспешила добавить извиняющимся тоном: – Конечно, вам это не грозит. Мне трудно представить что-либо более важное, чем лететь в небе, управляя аэропланом, королем разведки.

Майор авиации перевел на Кристину взгляд, но ей показалось, что он не слышал, что она говорила. Она поняла, что он все еще думает об Элизабет, и, чтобы рассеять чары, встала.

– Давайте пройдем в дом, – предложила она. – Наверное, вы хотели бы помыть руки перед ужином. О, а вот и Питер, он проводит вас в вашу комнату.

Ужин прошел гладко. Миссис Поттон превзошла саму себя, и блюда были отменными. Элизабет выглядела обворожительно. Она, совершенно очевидно, была полна решимости сосредоточить всеобщее внимание на себе. Это оказалось несложно: Кристина не была расположена поддерживать светскую беседу, а майор авиации не сводил глаз с девушки, да и слушал только ее.

Дональд, как всегда, был немногословен. Кристина не рассказала ему о своем разговоре с Майклом Фарли и решила вынудить его, если получится, первым задать ей вопросы. «Наверняка его мучает любопытство, – сказала она себе. – Он же не настолько бесчувственный, чтобы совсем не переживать из-за того, что случилось».

За весь день у Кристины не было времени обдумать свой разговор с Майклом Фарли о персиках и о старом Джейкобсе, а также их прогулку к «наблюдательному посту». Она испытывала жалость к этому человеку, однако к жалости примешивалась немалая доля негодования. Он страшно раздражал своим стремлением везде – в словах и действиях – находить оскорбления и неуважение. Его обидчивость, по мнению Кристины, достигла таких размеров, что переросла в манию. Если какой-нибудь рабочий разбрасывал свой инструмент, Майкл Фарли воспринимал это как осознанную попытку оскорбить лично его и испортить его собственность. Если торговец, доставлявший продукты к задней двери Манора, проезжая мимо него, не приветствовал его пожеланием доброго утра или доброго дня, он тут же делал вывод, что его намеренно унижают. Иметь дело с Майклом Фарли оказалось очень трудно. Хотя Кристина обладала немалым опытом общения с разными людьми, у нее в голове все равно не укладывалось, как человек мог дойти до такого душевного состояния и приносить мучения не только тем, с кем ему приходится общаться, но и самому себе.

Перейти на страницу:

Барбара Картленд читать все книги автора по порядку

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Неожиданное наследство отзывы

Отзывы читателей о книге Неожиданное наследство, автор: Барбара Картленд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*