Мэрил Хенкс - Идеальная пара
Плащ и сумка висели на вешалке в холле. Уже подойдя к двери на улицу, Нора вдруг вспомнила о кольце.
Она помчалась в гостиную. Кольцо лежало на каминной полке, там, куда вчера его бросил Ричард. На кофейном столике Нора обнаружила несколько своих шпилек для волос. На то, чтобы убрать волосы в привычный строгий узел, времени уже не было, поэтому она сунула шпильки вместе с кольцом в сумку и поспешила к двери.
Но не успела она взяться за дверную ручку, как дверь неожиданно распахнулась.
— Ой! — невольно вырвалось у Норы.
На пороге стояла пожилая женщина, не меньше Норы удивленная неожиданной встречей.
— Извините, если я испугала вас, — сказала женщина.
— Просто я не знала, что здесь еще кто-то живет, — растерянно сказала Нора.
— Вообще-то я здесь не живу, — дружелюбно пояснила женщина. — Просто прихожу каждый день, чтобы навести порядок. Мой дом в пяти минутах ходьбы отсюда, так что мне это совсем не трудно.
Нора решила воспользоваться представившимся случаем и расспросить разговорчивую местную жительницу.
— Может, вы мне поможете? Мне нужно вызвать такси. Здесь поблизости есть телефон?
— Если вам нужно такси, просто обратитесь к Бобу Стоуну. У него есть машина, и он отвезет вас куда нужно.
— Спасибо. А как его найти?
— Перейдете через мост, пройдете немного и справа увидите небольшой дом. Там и живет Боб. У него скромное хозяйство — куры, овцы. Ведь не каждый день кому-то требуется такси.
— Еще раз спасибо.
Нора с благодарностью улыбнулась и пошла по дорожке вниз, к мосту. Впервые за последнюю неделю день выдался ясным. Кое-где на земле белели островки еще не растаявшего снега, дорога была влажной, но уровень воды в реке спал. При свете дня мост выглядел гораздо прочнее и безопаснее, чем ночью, и Нора смело прошла по нему.
Единственное, чего она сейчас опасалась, так это нечаянной встречи с Ричардом. Голые кусты живой изгороди служили плохим укрытием, к тому же обочины дороги утопали в грязи. Уже подходя к дому, где обитал Боб Стоун, Нора услышала звук приближающегося автомобиля. Она стрелой влетела в ворота маленькой усадьбы и спряталась за каким-то ветхим сарайчиком, где, судя по доносившемуся изнутри кудахтанью, обитали куры.
Осторожно выглянув из-за угла, Нора убедилась, что ее тревога была не напрасной. Мимо проехала машина белого цвета, за рулем которой она успела разглядеть Ричарда.
— Вы хотите купить яиц?
Услышав вопрос, Нора вздрогнула и обернулась. Перед ней стоял молодой рыжеволосый парень с веснушчатым лицом.
— Нет, спасибо. Мне нужно в Лондон, и я хотела нанять такси.
— Когда?
— Прямо сейчас.
— Тогда подождите минутку. Мне надо привязать коз. Можете сесть в машину, если хотите.
Он махнул рукой в сторону старенького автомобиля, стоящего на усыпанной гравием площадке перед домом. Нора села на пассажирское сиденье и захлопнула дверцу. Как ей повезло! Выйди она чуть позже, и ей не удалось бы избежать встречи с Ричардом.
Стремясь поскорее уехать отсюда, она нетерпеливо поглядывала на часы. Наконец парень вернулся, вытер руки о замасленную тряпку и сел за руль.
— Уже вторая поездка за сегодняшний день, — сказал он, поворачивая ключ в замке зажигания. — Сегодня утром отвозил нового хозяина Оукхилла в Финчвуд.
Машина со скрежетом тронулась с места, под колесами зашуршал гравий. Но не успели они проехать и нескольких метров, как неизвестно откуда появился белый «форд» и остановился, загородив выезд из ворот усадьбы. Из «форда» вышел Ричард и направился к ним. Боб Стоун опустил стекло.
— Здравствуйте еще раз, мистер Редмонд.
— Добрый день, Боб. Я вижу, у тебя в машине моя гостья.
— Эта леди попросила отвезти ее в Лондон.
— Поскольку я сам туда еду, я буду рад взять ее с собой, — сказал Ричард.
— Нет-нет, спасибо, я поеду с мистером Стоуном, — поспешно сказала Нора.
Игнорируя ее протест, Ричард достал из бумажника несколько банкнот и протянул их водителю.
— У тебя наверняка много работы и здесь, Боб.
— Это точно, — согласился парень и, засунув банкноты в карман, вышел из машины.
Ричард обошел кругом, открыл дверцу и, не обращая внимания на сердитый взгляд Норы, помог ей выйти. Легонько придерживая ее рукой за локоть, он подвел ее к «форду», усадил, потом сел за руль сам.
Как и всегда от прикосновения его руки, пусть даже очень легкого, у Норы учащенно забилось сердце. Некоторое время они ехали молча, потом Ричард нарушил молчание.
— Так почему ты решила сбежать?
— Я не сбежала, просто ушла.
— А я надеялся, что тебе понравилось в Оукхилле. Неужели ты не хотела бы жить здесь?
— Я как-то плохо представляю себе жизнь втроем, — холодно заметила Нора.
— Неужели ты так боишься привидений?
— Привидения здесь ни при чем.
— Значит, ты имеешь в виду Форбса? Но я вовсе не собираюсь приглашать его жить с нами.
— Ты просто невозможен!
— Если ты все время будешь повторять это, у меня разовьется комплекс, — жалобно сказал Ричард.
— Держись от меня подальше, тогда не разовьется, — съязвила Нора.
— Ты действительно этого хочешь? Даже несмотря на то, что передумала выходить замуж за Форбса?
Как он догадался? Нора сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.
— А почему ты решил, что я передумала? — осторожно спросила она.
— На тебе нет обручального кольца, — спокойно ответил Ричард.
Порывшись в сумке, Нора достала кольцо и надела его на палец.
— Но ведь ты не собираешься выходить за него?
— Собираюсь, — солгала она.
Ричард стиснул зубы.
— Я считал, что эта ночь как-то повлияла на тебя и ты передумала.
Нора хотела сказать что-нибудь легкомысленное, небрежно-циничное, но не смогла. К глазам подступили слезы, и она просто покачала головой.
— Хорошо, оставим ночь в покое. — В голосе Ричарда прозвучала резкая нота. — Все равно Форбс не тот человек, который тебе нужен. Ты сама только что сказала мне, что тебя не устраивает жизнь втроем, но ты позволяешь вовлечь себя именно в такую ситуацию. Хотя он достаточно увлечен тобой, чтобы настаивать на свадьбе, он не собирается бросать свою любовницу…
— Это неправда. Он поклялся, что у него никого нет.
Наступило короткое молчание.
— Где он сегодня? — спросил Ричард.
— В командировке.
— И когда вернется?
— Вечером. Если самолет не опоздает, он приедет ко мне в половине седьмого.
Ричард ничего не сказал в ответ. После того как они проехали в молчании еще несколько миль, он остановил машину у деревенского трактира и предложил: