Королева мафии - Маргарет Макхейзер
— Ты говорила, что он не берет взятки?
— И что?
— И ты думаешь, парень, который не взял бы взятку, способен на такое? — Я снова прикусываю внутреннюю сторону щеки, оглядывая ресторан, пока мы ждем Джи. — Ты знаешь, что я прав.
Я глубоко выдыхаю и киваю.
— Да, знаю.
Джи входит в ресторан и мотает головой в сторону.
— Машина здесь.
Роум идет впереди меня и вытягивает руку, чтобы остановить. Он смотрит вверх и вниз по улице.
— Все чисто, — говорит он, прежде чем отступить в сторону, пропуская меня.
Нас ждут две машины. Дарио уже сидит на пассажирском сиденье второй машины, в то время как Джи садится за руль. Мы с Роумом забираемся в первую. Дорога домой проходит спокойно, и когда приезжаем, доктор уже на месте и готовится в подвале.
— Дон ДеЛука, — приветствует он резким кивком. — Что случилось?
Дарио поддерживает руку, медленно идя к доктору.
— Похоже, пуля прошла через плечо, — говорит Роум доктору.
Док разрезает рубашку Дарио и осматривает рану через свои квадратные черные очки.
— Да, да, — бормочет он себе под нос. Отступает и смотрит на рану. — Пуля действительно прошла. Тем не менее, я предлагаю сделать снимок.
— Зашейте меня, Док, — говорит Дарио.
— Если пуля задела кость…
— Со мной все будет в порядке, — обрывает Дарио. — Это не первая моя пуля, и не последняя.
Док щелкает языком. Он поворачивается ко мне и слегка приподнимает плечи.
— Нужно сделать снимок, чтобы убедиться, что ему не требуется операция.
Я смотрю на Дарио и киваю, затем снова перевожу взгляд на Дока. Я могла бы заставить Дарио отправиться в больницу, но за эти годы повидала немало пулевых ранений, и это не выглядит слишком опасным. Дарио ждет моего ответа. Он сделает в точности то, что скажу.
— Зашейте его.
Дарио поднимает подбородок, затем смотрит на Дока.
— Я готов, Док.
— Хорошо. — Доктор начинает промывать рану.
— Я буду в своем кабинете, если понадоблюсь, — говорю Джи, молча отдавая приказ остаться и присмотреть за Доком.
Джи подтверждает мой приказ кивком. Я направляюсь в кабинет, чтобы разобраться, что, черт возьми, происходит.
Я спала ужасно прошлой ночью. Вертелась и крутилась, пока мозг не отключился.
Дверь моей спальни открывается, и Джи входит, держа чашку. Он опирается на дверной косяк и делает глоток.
— 15-ая назначила встречу.
Я сбрасываю с себя одеяло и сажусь в кровати. Джи стонет и поворачивается так, чтобы не смотреть на меня.
— Предупреди меня в следующий раз, ладно, Фрэнк? Я старик, и при виде твоих голых сисек у меня может случиться сердечный приступ.
— Ты пришел в мою комнату. Чего ты ожидал?
Я встаю и направляюсь в ванную.
— Во сколько встреча с 15-ой? — кричу, чтобы Джи услышал.
— Через час.
— Где? — Одевшись, я выхожу и все еще нахожу Джи, стоящего ко мне спиной. — Я одета.
Джи нерешительно поворачивается, чтобы посмотреть на меня.
— Это не то зрелище, которое я когда-либо хотел бы увидеть снова, Фрэнк.
Я ухмыляюсь, когда смотрю на его чашку, вижу, что она все еще наполовину полна, беру ее из его рук и допиваю остатки кофе.
— Хорошо, больше не заходи в мою комнату.
— Больше не заходи в мою комнату, — передразнивает он с усмешкой.
— Умник. — Я возвращаю ему чашку и спускаюсь на кухню, где Майя готовит завтрак.
— Доброе утро, мисс ДеЛука, — радостно говорит она, увидев меня. Она быстро подает мне кофе. — Я приготовлю вам завтрак.
— Нам нужно скоро уходить, так что что-нибудь быстрое, — инструктирую я, беру кофе и направляюсь в столовую. — Кто-нибудь взял на себя ответственность за то, что произошло вчера?
Джи качает головой и вздыхает.
— Никто ничего не говорит.
— Как Дарио?
Джи пренебрежительно взмахивает рукой.
— Он полностью восстановится.
— Хорошо.
Майя приносит серебряный поднос и ставит его на стол рядом со мной. Она подает капучино и круассан мне, затем Джи.
— Спасибо, — говорит Джи, прежде чем она забирает поднос и исчезает на кухне. Я ковыряю круассан, попивая кофе. Мысли о вчерашнем все еще крутятся в голове. — Фрэнк?
Я роняю круассан и поднимаю взгляд на Джи.
— Что?
— Мы должны идти.
Я встаю, допивая кофе, прежде чем направиться туда, где Дарио ждет у машины. Его рука перебинтована, но он все еще выглядит способным управлять машину.
15-ая стоит у входа в заброшенный склад. Ее волосы собраны в фирменный строгий хвост, и она одета в черную, облегающую одежду. На бедрах у нее закреплены два пистолета, и у нее есть кобура на плечах с еще двумя.
— ДеЛука, — говорит она, когда я подхожу к ней.
— Кто убил моего отца?
Мое сердце бешено колотится, когда задерживаю дыхание в ожидании ее ответа.
— Я не знаю, — отвечает она.
— За что, черт возьми, я тебе заплатила?
— Я нашла убийцу, но не человека, отдавшего приказ.
Я смотрю на Джи, затем снова на нее.
— Что?
— Убийца был наемником и отказался назвать имя. Моя команда искала документы, но ничего. Никаких электронных платежей, никаких встреч, ничего.
У кого, черт возьми, есть столько ресурсов, чтобы провернуть что-то настолько сложное?
— Убийца?
Легкая ухмылка тронула губы 15-ой.
— Мертв.
По крайней мере, это уже что-то, но мне нужно знать, кто отдал приказ, чтобы я могла убить их.
— И убийца ничего не выдал?
— Я мучила его неделю, и он ничего не сказал. Ничего. Могу сказать одно, он был чертовски хорошим убийцей.
Я заплатила 15-ой небольшое состояние, чтобы получить имя, но чертов убийца отказался его назвать.
Не сказав