Навстречу приливу - Лора Павлов
Бракс тоже. Он просто много трепался.
— Ладно, мне пора в офис, — сказал он, собирая мусор и вставая. Он хлопнул меня по плечу. — Спасибо, что помогаешь Лайле.
— Естественно. Ты же знаешь, я для неё что угодно сделаю.
Трэвис отдал честь мне и Браксу и вышел за дверь.
— Ладно, пора возвращаться и убедиться, что все работают. Сегодня у нас больше клиентов, чем обычно, — сказал Бракс. — Так ты точно справишься с тем, что Лайла будет работать здесь?
В его голосе звучала насмешка, но я прекрасно понял, на что он намекает.
— Конечно. Я знаю её всю свою жизнь, и она сестра Трэвиса. Никаких проблем. Некоторые из нас умеют держать себя в руках, — я приподнял бровь и посмотрел на него выразительно. Всю жизнь я воспринимал Лайлу как младшую сестру. Да, я не слепой — она, мать её, чертовски красивая.
Но в отличие от Бракса я знал, где проходит черта.
И мне не нравилось, как он о ней говорил.
— Да-да-да. Но, чёрт, она шикарно выглядит, брат. И у неё всё схвачено. Не так уж просто это будет, как тебе кажется, — ухмыльнулся он, хлопнув меня по плечу. — Но если вдруг заколеблешься, я всегда тут, чтобы вправить тебе мозги.
— Никогда не случится. А теперь иди работай, придурок.
Бракс махнул рукой и вышел.
Я усмехнулся — он, похоже, реально переживал. Но мне это было смешно.
Я никогда не испытывал проблем с самоконтролем, когда дело касалось женщин.
Я был не из тех.
И это будет проще простого.
2 Лайла
— Привет, девчонки, — сказала я, садясь за стол напротив трёх своих лучших подруг, с которыми выросла.
Мы наконец-то доросли до того возраста, когда можно пить в баре Гэррити, а прошлой ночью были в Рейнольдсе, так что теперь с гордостью щеголяли тем, что нам всем исполнилось двадцать два, и мы могли ходить в любые бары в городе. Мы учились в разных колледжах, но всегда поддерживали связь и за эти годы остались такими же близкими.
— Не могу поверить, что встречаемся второй день подряд, — сказала Слоан, указывая на кружку пива, которую они мне заказали. — Пей давай, подруга. Мы все сюда пешком пришли, так что можно расслабиться.
В баре было довольно тихо, совсем не так, как в Рейнольдсе прошлой ночью. Здесь собралась более взрослая публика, все свои, почти каждый из них остановил меня по пути, чтобы поздороваться. Я обняла каждого и ответила на четыреста вопросов, которые мне успели задать за пару минут.
Джей Ар, пожилой мужчина, которого я знала всю свою жизнь, бодро подошёл к нашему столу. Этот человек был настоящей личностью — громкий, неуёмный, всегда говорил не то, что нужно, умудрялся задеть почти каждого, с кем общался, и при этом его все в городе обожали.
— Ну, гляньте-ка! Не иначе как самые шикарные тёлочки во всей округе! — сказал он, с грохотом опуская ладонь на стол. Он был высоким, с седыми волосами и бородой, и столько, сколько я себя помнила, исполнял роль Санты на зимнем фестивале.
Дел закатила глаза.
— Джей Ар, ты серьёзно сейчас нас коровами назвал?
— Я сказал «тёлочки». Это высший комплимент, который можно сделать женщине, — поднял он бровь и подмигнул мне, когда я улыбнулась. Кажется, он искренне наслаждался, когда удавалось кого-нибудь поддеть.
— И кто тебе это сказал? Дай угадаю — кто-то, кто был в стельку пьян, — усмехнулась Рина.
— На свете нет ни одной женщины, которая бы посчитала, что быть названной коровой — это высший комплимент, — покачала головой Слоан. — Но тебе повезло, мы не из обидчивых. — Она отправила ему воздушный поцелуй — мы все обожали этого старого чудака.
— Ну и отлично. Потому что вы у меня любимые. А тебя, — он указал на меня большим пальцем, — особенно рад видеть дома.
Он махнул рукой на свою жену, сидящую у стойки.
— Пора мне обратно, а то моя уже вся из себя недовольная. Думаю, ревнует.
Мы рассмеялись, провожая его взглядом, а потом ещё долго обсуждали его «тёлочек». Из колонок заиграла Y.M.C.A., и я начала раскачивать головой в такт. В Гэррити всегда пахло чесноком и сливочным маслом. У них было всего несколько закусок в меню, но зато полноценный бар.
— Нам нужно много чего обсудить, — Рина подняла бокал, ожидая, пока мы последуем её примеру. — За нашу встречу и за то, что Лайла наконец-то дома дольше, чем на полсекунды.
Я улыбнулась и чокнулась с девчонками.
— У меня просто не было возможности вырваться из-за постоянных тренировок, соревнований и учёбы. Последние четыре года я буквально выживала.
А ещё у меня просто не было денег на билеты домой или на поездки, если только они не были связаны с моими гонками. Моим подругам никогда не приходилось об этом беспокоиться, и я старалась не жаловаться. Папа приезжал ко мне всего два раза за четыре года, чтобы встретить со мной Рождество. Трэвис навещал чаще, обычно дважды в год, приезжал на мои гонки. Он несколько раз предлагал оплатить мне перелёт домой, но ему всегда больше нравилось приезжать ко мне. Я знала, что он считает, будто защищает меня от нашего отца, не давая мне вернуться.
Но мне не нужна защита от собственного папы.
Помимо Трэвиса, он был моей единственной семьёй, если не считать бабушек и дедушек, которые жили на другом конце страны и никогда особо не участвовали в нашей жизни.
— Так здорово, что я смогла быть там и увидеть, как ты выиграла чемпионат, — с гордостью сказала Дел.
Делайла Макаллистер была моей лучшей подругой. Она, Слоан, Рина, Трэвис, Шей, Хью и Бракс стояли у финишной черты и болели за меня. Я мечтала, чтобы папа тоже был там, но знала, что не стоит пытаться убедить Трэвиса привести его. Они не ладили уже очень давно.
Я знала, когда стоит сражаться, а когда лучше оставить всё как есть.
Мой отец смотрел гонку по телевизору, как и большинство жителей Коттонвуд-Коув. Было чертовски приятно чувствовать их поддержку, находясь так далеко от дома.
— Я тоже. Даже не представляете, как много для меня значило, что вы все там были.
— Да мы бы ни за что не пропустили, как ты неслась к финишу, — улыбнулась Слоан и сделала долгий глоток пива.
— Я была на видеозвонке с Паркером и орала, когда ты вылетела на последний