Жажда опасности - Мишель Хёрд
Но за последние две недели это влечение исчезло, потому что она не делала ничего, кроме как доводила меня до белого каления.
Мы заходим в лифт, и я улавливаю мягкий ванильный аромат ее духов, когда она встает рядом со мной. Ее макушка достигает моего подбородка, и я думаю, что без высоких каблуков, которые она носит, она могла бы достать лишь до моего плеча.
Она постоянно переступает с одной ноги на другую, и мне кажется, что туфли причиняют ей боль.
Пока мы спускаемся на первый этаж, тишина становится весьма ощутимой и наполненной напряжением.
Когда двери открываются, и она поспешно выходит из лифта, я говорю: — Возьмите с собой завтра удобную обувь, чтобы носить ее на рабочем месте. Может, тогда вы будете менее угрюмой.
Звук стука каблуков по плитке прекращается, и она поворачивается ко мне лицом, бросая на меня взгляд с едва сдерживаемым гневом. — Я не проявляла ничего, кроме уважения, мистер Витале. Может, вам стоит последовать своему предложению и надеть более удобную обувь, раз уж вы такой угрюмый?
Она разворачивается, ее волосы разлетаются по плечам, и спешит к выходу с напряженным позвоночником и высоко поднятой головой.
Я смотрю на эту женщину, у которой больше смелости, чем мозгов, раз она так разговаривает со мной, потому что я ее работодатель.
Но если бы она знала, кто я на самом деле - один из глав Коза Ностры, то поняла бы, насколько смело или глупо она поступает.
Мои сотрудники живут в другом мире, где ближе всего они знакомятся с мафией, только когда смотрят Крестного отца.
Покачав головой, я иду к выходу, где меня ждут Лоренцо и Майло. Они мои охранники и всегда, когда я нахожусь в Vitale Health, моей компании по поставке медикаментов, работают в комнате безопасности.
Эти двое работают со мной с восемнадцати лет и стали мне как родные.
— Ты не можешь ее уволить, — напоминает мне Майло. — В этом году ты уже уволил четыре помощника, и уход пятой плохо отражаться на тебе.
Покачав головой, я бормочу: — Если она не разберется со своим дерьмом в ближайшие две недели, я уволю ее, и ты сможешь занять место моего помощника.
— Блять, нет, — усмехается Майло. — Я скорее получу пулю, чем подвергну себя такой пытке.
Я хмурю лоб. — Ты хочешь сказать, что я кошмарный работодатель?
Мы выходим из кондиционированного здания в жаркий вечерний воздух.
Господи, не могу дождаться зимы.
Майло открывает заднюю дверь G-Wagon и ухмыляется мне. — Только когда ты в офисе.
Я бросаю взгляд на притихшего Лоренцо. — Ты согласен с Майло?
Он поднимает руки в универсальном знаке «Я не хочу участвовать в этом». — Я - Швейцария.
Забираясь на заднее сиденье бронированного G-Wagon, я выдыхаю.
Я знаю, что со мной нелегко работать, и, хотя я пытался наладить отношения с персоналом, у меня это не получалось. Всякий раз, когда я пытался быть более мягким, они расслаблялись, и я выходил из себя. Это раздражающий цикл.
Сев за руль, Лоренцо спрашивает: — Куда?
— В Paradiso.
Там, где у других капо обычные стриптиз-бары, ночные клубы и казино, у меня Paradiso (в переводе с итальянского «рай») клуб для взрослых, где можно все, если участники подпишут соглашение.
Клуб предоставляет членам приватные комнаты и все игрушки для взрослых за непомерную плату.
Несмотря на то что я владею табуированным клубом, я никогда не принимаю в нем участия. Я видел, как люди вытворяют друг с другом всякие странные штуки на камерах наблюдения, которые стоят для того, чтобы никто не умер на территории клуба.
Майло заезжает на охраняемую стоянку для сотрудников за клубом, и я, выбравшись из G-Wagon, вхожу в здание через черный вход, который охраняют двое моих людей.
Я не шучу, когда речь идет о безопасности, и трачу целое состояние на то, чтобы все мои предприятия были хорошо защищены.
Я сразу же направляюсь в свой офис, чтобы переодеться в костюм. Все сотрудники носят черную униформу, состоящую из брюк карго и рубашки с длинным рукавом. Они также носят балаклавы с черепами, чтобы защитить свои личности.
Если на рубашках сотрудников слово Paradiso напечатано серебряным шрифтом, то на моей - золотым. Это единственное, что отличает меня от них.
Переодевшись в униформу, я натягиваю на голову балаклаву и выхожу из офиса, чтобы проверить работу сотрудников.
Мало кто знает, что я владелец Paradiso, и я хотел бы, чтобы так оно и оставалось.
Пока я иду к комнате охраны, мой взгляд скользит по серым стенам и черной плитке. Темный декор придает клубу атмосферу запрета.
Войдя в комнату, я окидываю взглядом команду охраны, а затем обращаю свое внимание на многочисленные мониторы.
— Все идет гладко? — спрашиваю я, наблюдая за тем, как миссис Гилберт входит в комнату с двумя мужчинами, которые, возможно, вдвое моложе ее. Пока ее муж думает, что она играет в боулинг со своими подругами, она приходит сюда, чтобы ее хорошенько выебали.
У меня столько компромата на элиту Нью-Йорка, что я легко могу похоронить их всех.
— Да, сэр, — отвечает Брайан. Он встает со стула и подходит ближе с планшетом в руке. Показывая мне экран, он говорит: — У нас два новых члена. Они прошли проверку, и сегодня они здесь впервые. Членство мистера Дюгрэя было аннулировано после того, как он попытался затеять драку с мистером Бишопом из-за того, что мистер Бишоп отказался быть связанным во время секса.
Мой взгляд снова перебегает на мониторы и останавливается на экране, где показаны два члена, обнимающиеся на кровати. Это то, что я замечаю все чаще и чаще. Иногда люди просто хотят, чтобы их обнимали.
Я киваю, пока Брайан продолжает вводить меня в курс дела, а когда он заканчивает, я выхожу из комнаты безопасности, чтобы прогуляться по остальной части клуба.
Когда я только открыл Paradiso, я сам проверял всех членов клуба, но со временем передал эту обязанность Брайану.
Я прохожу на главный этаж, где члены клуба могут пообщаться друг с другом, наслаждаясь напитками. Здесь стоят мягкие диваны, круглые столы с табуретами и папоротники, чтобы придать немного зелени мрачному декору.
Довольный тем, что все в порядке, я возвращаюсь в свой офис, чтобы немного поработать.
Vitale Health и Paradiso - мои единственные легальные бизнесы. Я владею компанией по перевозке грузов, которую использую для транспортировки оружия для Ренцо, моего ближайшего друга и одного из капо. Я близок с Дарио, Анджело и Дамиано, другими главами Коза Ностры, но Ренцо для меня как брат.
Несмотря на то что