Нянечка для соседей - Лили Голд
— Я привел ее! — кричит Джек. Плач становится еще громче.
— Слава Богу, — бормочет кто-то. — Я уже хотел разодрать себе уши.
Джек пропускает меня вперед, и я захожу внутрь, оглядываясь по сторонам.
Первое, что я замечаю, это то, насколько лучше его квартира. У меня самый дешевый вариант: крошечная однокомнатная квартирка с облупившимися обоями и почти без окон. Я никогда раньше не была в роскошных апартаментах этого здания, а это место прекрасно, сплошь выложенное кирпичом с металлическими акцентами. Одна стена полностью сделана из стекла, с видом на город. В комнате полно книжных полок и кресел, и есть даже широкоэкранный телевизор, висящий на одной стене напротив длинного черного кожаного дивана.
На нем сидят двое мужчин: парень с золотистой кожей и чернильно-черными волосами, и брюнет в костюме. Я сразу узнаю в них супер-горячих соседей Джека по комнате. Ни один из них не смотрит на меня, когда я делаю шаг вперед, упрямо смотря на что-то на кофейном столике. Я прослеживаю за их взглядами и, наконец, вижу источник всего этого шума.
На кофейном столике стоит серое пластиковое автомобильное кресло, в котором сидит ребенок. Она малышка, наверное, месяцев пяти-шести, и одета в маленькую розовую пижаму. И она кричит во всю силу своих легких.
Даже не задумываясь, я пересекаю комнату и направляюсь к ней. Она великолепна. Загорелая кожа, густые черные волосы и огромные карие глаза с длинными ресницами. Ее щеки по-детски пухлые, и они все розовые от крика.
— О, привет, прелесть, — шепчу я. — Могу я прикоснуться к ней?
— Пожалуйста, — говорит один из мужчин. — Просто заставь ее прекратить.
Я протягиваю руки к автомобильному сиденью и беру ее на руки. Прошло больше года с тех пор, как я держала на руках ребенка. Она такая мягкая и маленькая в моих объятиях, что я готова заплакать.
— Ох, сладкая. Тебе грустно? — Я трусь своей щекой о ее щеку. — Что случилось, милая?
Она с болью смотрит на меня и закрывает лицо своими крошечными ручками.
— Я не уверен, что она тебе скажет, — растягивает слова темноволосый мужчина. — До сих пор она была не очень разговорчива.
Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него, стараясь не покраснеть, когда смотрю на него. Не думаю, что когда-либо видела, чтобы мужчина источал столько сексуальной привлекательности. Он развалился на кожаном диване, одетый в джинсы и шелковую рубашку, которую он не потрудился застегнуть. Его глаза и взъерошенные волосы шокирующе черные, а на пальцах сверкают серебряные кольца.
— Привет, соседка, — мягко говорит он, улыбаясь. Его голос низкий и насыщенный, как тающий шоколад. — Рад наконец-то познакомиться с тобой. Меня зовут Сайрус. — Он кивает головой в сторону мужчины в костюме, сидящего рядом с ним. — Это Себастьян.
— Бет, — пищу я.
Улыбка Сайруса становится шире.
— Я знаю, кто ты, — бормочет он, его глаза незаметно опускаются с моего лица на бедра.
Срань господня. Он что, разглядывает меня?
Ребенок снова плачет, и я прочищаю горло, снова глядя на нее сверху вниз.
— Все в порядке, милая, — шепчу я, поглаживая ее по руке. — Как тебя зовут?
— Камилла, — говорит Джек, подходя ко мне сзади. К сожалению, теперь он надел футболку. Тонкий белый хлопок облегает его твердую грудь, прижимаясь к бицепсам. — Мы называем ее Ками.
— Ками. Очень красивое имя. — Я целую Ками в щеку. — Очень, очень красивое. Идеально подходит такой красивой девочке.
Она качает головой, яростно рыча. Я похлопываю ее по попке, ощупывая ее подгузник. Он немного великоват, но, к счастью, пустой.
— Твой подгузник, кажется, в порядке. Ты голодна, милая?
— Мы покормили ее десять минут назад, — говорит Джек.
— Помогли ей срыгнуть?
— Ее вырвало на всю спину Джека, — говорит Сайрус, пристально наблюдая за мной. — Конечно, это может быть реакцией на рубашку, которая была на нем надета. Это было довольно тошнотворно.
Ками содрогается от слез, колотя меня своими крошечными кулачками. Мое сердце разрывается.
— О, детка. Все в порядке, все в порядке. Шшш. Шшш. — Я продолжаю качать ее на своем бедре, прижимая к себе и потирая ей спину. — Все в порядке.
Постепенно ее крики начинают затихать. Я обнимаю ее, бормоча что-то себе под нос, пока, в конце концов, они не превращаются в грустное сопение.
— Вот так, — тихо говорю я. — Все не так уж плохо, верно? Все в порядке. — Я вытираю ее щеки насухо. Она сердито прижимается к моей груди, икает. — С ней все в порядке, — говорю я ребятам. — Ее просто нужно было потискать.
Никто ничего не говорит. Я поднимаю глаза. Все трое мужчин смотрят на меня широко раскрытыми глазами.
Я моргаю.
— Что?
— Она ведьма, — тихо говорит Сайрус. — Что за черт. Она плакала шесть часов подряд. Ты хочешь сказать, что все, что нам нужно было сделать, это поддержать ее?
Я хмурюсь.
— Разве вы не пробовали это сделать? Вы просто смотрели на нее, плачущую в автокресле?
Джек выглядит смущенным.
— Она ребенок, — говорит он. — Мы думали, что они плачут, когда им нужна еда, сон или новый подгузник. Но мы перепробовали все, и ничего не сработало.
— Она же не тамагочи, — говорю я с упреком. — Тут требуется больше чем просто кормить, убирать какашки и игнорировать, пока они не умрут. — Ками что-то бормочет, надувшись, и я целую ее в волосы. — Бедняжка. Неужели эти ужасные мужчины игнорируют тебя? — Я опускаю взгляд на автокресло на столе. Это модель с откидным верхом и ручкой, которую можно приподнять, чтобы использовать в качестве переноски. Подкладка внутри выглядит дешевой и тонкой. — Вероятно, она плакала, потому что ей было неудобно. Почему она сидела в автокресле?
— Так она была отдана нам сегодня утром, — говорит Джек, заламывая руки. — Мы хотели купить ей что-то, но не знали, с чего начать. У нас все еще нет кроватки или других необходимых вещей.
Я снова оглядываю комнату, подмечая детали, которые пропустила. Повсюду разбросаны совершенно новые детские вещи. Детские салфетки. Пачка подгузников. Нераспечатанный пакет с пустышками. На кухне у раковины стоит кастрюля со смесью, рядом с ней на столешнице лежит маленький пластиковый измерительный стакан.
Я немного смягчаюсь. Очевидно, у кого-то возникла чрезвычайная ситуация, и он в последнюю минуту свалил ребенка на мальчиков. Вряд ли они виноваты в том, что оказались неподготовленными.
— Тот, кто назначил вас, ребята, няньками, должно быть, был в отчаянии? — Я целую Ками в макушку. Она упирается своими маленькими ножками мне в живот, глядя на меня огромными глазами. — Кто оставил ее на вас? Сестра? Друг семьи?
Джек