Рэчел Стайгер - Любимая моя
— Но почему ты не сказал мне?
Что же это за человек? Обрек ее на четыре года страданий и мук. Во имя чего?
— Я боялся, не был уверен в твоих чувствах. — Лоренс поцеловал кончик ее веснушчатого носа и добавил: — Я знал, что тебя ко мне тянет, но…
— Ах ты плут, — перебила она его.
— Но мне не хотелось быть предметом едва проснувшейся девичьей страсти. Ведь ты была еще так молода, что легко могла спутать…
— …Чувственное влечение с любовью, — закончила за него Бэб, вспомнив им же сказанные слова и то, как неправильно она их понимала. — Но почему ты уехал в Америку, даже не попрощавшись?
— Я больше не мог за себя ручаться, — бесхитростно сказал он, — а когда вернулся, ты с ходу дала мне отставку, вела себя так, будто с трудом переносишь мое общество.
— А ведь я страдала, — призналась Бэб.
— И еще с тобой все время был этот Рон. Я чертовски ревновал.
— Здесь всегда был только ты, — проговорила она, приложив к сердцу ладонь.
Лоренс коснулся губами ее губ, и Барбару захлестнуло счастье.
Приподняв голову, он смотрел в ее затуманенные глаза и улыбался.
— Ты понимаешь, что с твоей «фобией» покончено?
— Да, — ответила Бэб и только сейчас заметила, что они не одни.
Молодая женщина с двухлетним ребенком все это время крутилась возле машины, не решаясь помешать объяснению влюбленной пары.
Заметив ее, Барбара освободилась из объятий Лоренса.
— Простите, я так виновата, — начала молодая мать. — Даже не знаю, как это произошло. Только-только Тэмми был рядом, как вдруг оказался на дороге. Слава Богу, вы не пострадали, — повернулась она к Лоренсу. Взгляд ее упал на машину.
— Все расходы покроет страховая фирма, — коротко бросил он.
— Хорошо, что вы ехали не очень быстро, а то… — Женщина поежилась. — Спасибо, — проговорила она робко, прижимая к себе малыша. — Должно быть, вы испытали шок. Я живу в двенадцатом доме. Заходите ко мне, попьете чаю, если надо позвоните.
— Благодарю вас, — ответил Лоренс. — Но моя невеста живет как раз через дорогу.
— О, понимаю. Если вы уверены, что с вами все в порядке…
После секундного колебания женщина ушла.
— Невеста? Ты считаешь, что это само собой разумеется? И заранее знаешь, что думаю по этому поводу я? — поддразнила его Барбара.
— О нет, — ответил он, чуть смутившись, — есть одна вещь, которую я никогда не сделаю, Бэб. Не скажу, что разгадал тебя…
— Мама, у нас с Лоренсом будет ребенок!
— Доченька, дорогая, это самый лучший подарок к свадьбе! — воскликнула миссис Райленд и расцеловала дочь. — Я думала, что сегодняшний день уже не может быть лучше. — Анна еще раз взглянула на свое обручальное кольцо и весело произнесла: — Значит, скоро еще одна свадьба? И когда же?
— Скоро, мамочка, скоро!
С улыбкой, которая не сходила с недавних пор с ее лица, миссис Райленд обняла дочь:
— Мы с Генри только и ждали, когда вы наконец образумитесь!
Барбара не помнила, когда еще видела мать столь же счастливой. Сегодняшний день прошел на «ура», начиная с церемонии бракосочетания Анны и Генри в местной церкви и заканчивая приемом родственников и близких друзей в Мэйбридже.
— Я думаю, что все собрала, — проговорила мать, обводя взглядом комнату перед тем, как закрыть небольшую дорожную сумку. Весь остальной багаж уже был отправлен в Лондон, в роскошный отель, где они с Генри Райлендом проведут первую брачную ночь перед тем, как начать свадебное путешествие по Средиземноморью. — Кстати, девочка, успела ли я тебя поблагодарить за то, что ты тогда упала с велосипеда?
— Вообще-то нет, — с притворной серьезностью ответила Бэб, мысленно возвращаясь в тот день, когда Генри и Лоренс так неожиданно вошли в их с матерью жизнь.
— Боже мой, я скоро стану бабушкой, а чувствую себя восемнадцатилетней!
Мать и дочь принялись смеяться, как подростки, не сразу услышав легкий стук в дверь.
— Лоренс — второй по счету счастливчик, — сказал Генри, поцеловав Барбару в щеку.
Взгляд Бэб тут же замер на том, кто стоял у Генри за спиной. Нет, это она — самая счастливая женщина в мире.
Бэб пошла было за матерью и Генри, но Лоренс остановил ее и потянул за собой в комнату.
— Лоренс, они сейчас уедут, — слабо запротестовала Бэб, когда он стал целовать ее.
— Я всего лишь следую традиции, — заявил он, оторвавшись от ее губ.
— Традиции? — переспросила она, обнимая его за шею.
— Подружка невесты и друг жениха — это же будущие супруги, а значит… — Лоренс прервался, чтобы запечатлеть на губах любимой еще один долгий поцелуй.
— Как не стыдно!
В ту же секунду они оглянулись. В дверях стояла миссис Кросби и с наигранной строгостью на круглом добродушном лице смотрела на влюбленных:
— У вас для этого впереди вся жизнь, а сейчас спуститесь вниз и проводите родителей!
— Слушаюсь, миссис Кросби! — воскликнул Лоренс и подхватил Барбару на руки.
Она рассмеялась.
У них впереди вся жизнь…
Внимание!Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.