Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 2: Деннис
Глядя в какую-то точку перед собой, Марта произнесла деревянным голосом:
— Хорошо… Что я должна делать?
В трубке вновь послышался смешок — на этот раз очень удовлетворенный.
— Вот это совсем другое дело… Я же всегда говорил, что ты, Марта, неглупая девочка… Понимаешь, что именно от тебя требуется…
Марта вздохнула.
— Что ты хочешь?
— Чтобы ты поговорила с этим Харпером, сказала, что у тебя есть один старый друг, человек порядочный и надежный, с которым можно иметь дело…
— А если я не скажу этого?
— Тогда и у тебя, и у твоего патрона будут очень серьезные неприятности…
После этих слов Чарлтон повесил трубку.
В комнату, вытираясь на ходу огромным махровым полотенцем, вошел Деннис. Настроение у него было превосходное — после душа он всегда был добродушным и улыбчивым.
— Ну, приготовила коктейль? — поинтересовался он у девушки.
Та, продолжая держать в руках трубку, подняла на Денниса взгляд — она чуть не плакала.
Деннис забеспокоился.
— Что-то случилось?
Марта поспешила успокоить своего покровителя:
— Не-нет… Все нормально. — Взяв в руки миксер, она принялась за коктейль. — Все нормально, не обращай никакого внимания…
Деннис, сев напротив, внимательно посмотрел на девушку.
— Выглядишь как-то странно…
Она виновато улыбнулась.
— Это тебе только кажется…
Однако Деннис не отставал:
— И все-таки у тебя что-то случилось… Я вижу это по твоим глазам…
Мартина, не отвечая, разлила коктейль по фужерам.
Весь остаток вечера они провели молча, лишь изредка перекидываясь ничего не значащими фразами. Мартина все время размышляла о телефонном разговоре с Чарлтоном, прикидывая, каковы могут быть последствия, если она не расскажет о просьбе своего бывшего любовника Харперу; юноша, внимательно наблюдая за Мартой, тоже думал о чем-то своем…
Деннис спал очень плохо — перемена, произошедшая с Мартой, была столь разительна, что он почти всю ночь, ворочаясь с боку на бок, пытался понять, что же послужило первопричиной ее явно смятенного состояния, На все его вопросы девушка как-то очень вяло махала рукой, отвечая:
— Ничего страшного… Просто у меня временные неприятности…
Рано утром Денниса разбудил телефонный звонок. Марта еще спала, и поэтому к аппарату подошел сам Харпер.
— Алло?..
Из трубки послышался незнакомый женский голос:
— Это гостиница «Маджестик»?
— Да…
— А можно ли позвать к телефону Марту Липтон? — звонившая говорила с подчеркнуто извинительными интонациями. — Извините, что разбудила вас так рано…
— Марта еще спит, — произнес в ответ Харпер. — Кто это звонит, и что ей передать?
С того конца провода послышалось:
— Простите, пожалуйста, что я вас так беспокою… Просто это ее очень хорошая подруга, Анетта Финн. У меня к Марте совершенно не терпящее отлагательств дело… Ничего, если я перезвоню где-то через час?
— Пожалуйста, — согласился Харпер, — пожалуйста. Кстати, это не вы звонили Марте вчера вечером, где-то около одиннадцати? — поинтересовался он на всякий случай.
— Нет…
— Может быть, мне что-нибудь передать?
Звонившая несколько замешкалась.
— Хорошо, передайте, если вам не составит труда, — ответила она после небольшого молчания. — Да, — спохватилась Анетта, — я ведь разговариваю с Деннисом Харпером, тем самым, к которому Марта поступила на службу?
Деннис сдержанно заулыбался.
— Да…
— Марта рассказывала о вас очень много хорошего, — произнесла Анетта, — я, как ее лучшая подруга, рада за нее чрезвычайно…
— Так что же передать? Что-то серьезное? — спросил Деннис, помня вчерашнее состояние Марты и пытаясь связать этот звонок воедино со вчерашним смятением девушки.
— Да… Тут у нас дома Рудди Чарлтон… Я не буду долго распространяться, короче, этот Чарлтон…
По интонациям, с какими Анетта называла фамилию знакомого Марты, Деннис сразу же понял, что девушка терпеть его не может.
— …этот Чарлтон сказал, чтобы Марта еще раз подумала над его предложением.
Анетта еще никогда в своей жизни не говорила с людьми уровня Денниса Харпера и поэтому была весьма смущена.
— Извините, мистер Харпер, — все время сбиваясь, повторяла она, — извините, что я вас беспокою…
Харпер решил поподробнее узнать, что же именно за предложение сделал Марте этот Чарлтон.
— Вы не могли бы сказать более конкретно? — спросил он.
Анетта смутилась еще больше.
— Прошу прощения, но я не могу… Я обещала…
Поняв, что звонившая ничего не объяснит толком, Деннис произнес:
— Ну, не хотите говорить — не говорите… Да, вот еще что: вы не знаете, этот мистер Чарлтон… Он не звонил Марте вчера вечером?
— Постойте, постойте… Кажется, говорил, что… Да, точно, звонил…
Вежливо поблагодарив девушку, Харпер повесил трубку.
Итак, ситуация более или менее прояснялась.
«Значит, — размышлял Деннис, — существует некий загадочный мистер Чарлтон, от которого Марта в какой-то степени зависит, и это несомненно; несомненно и то, что это он звонил Мартине вчера вечером и что именно этот звонок поверг девушку в такое смятение… Кто это может быть? Сутенер? Вряд ли — Мартина как-то обмолвилась, что никогда не прибегала к их услугам. Какой-нибудь дальний родственник? Тоже вряд ли — дальние родственники не будет звонить вечером, чтобы делать какие-то предложения… Кстати, а что это может быть за предложение? Что-нибудь связанное со спецификой работы Мартины? Вполне вероятно. Тогда кто же может его сделать, это предложение? А если… А если это какой-нибудь старый любовник… Так-так, во время недавней сцены в фойе «Маджестика» Марта говорила престарелой миссис Махони, что какой-то тип постоянно делает ей предложения поступить к нему на содержание, и Марта отказывается… Да-да, точно… Несомненно, это он… Кем же тогда он может быть? Какой-нибудь мелкий клерк, конторщик, владелец москательной лавки… Впрочем, это не важно; важно то, что он имеет над Мартой какую-то непонятную власть… Но какую? Почему Мартина так расстроилась после того телефонного разговора? Почему она не хочет ничего рассказывать ему, Деннису? Почему она все время отмахивается на его предложения?
Значит, ситуация относительно прояснилась: существует некто, о ком Деннис не знает, а только догадывается, и этот некто имеет к Мартине какое-то серьезное предложение… Очень даже возможно, что это предложение имеет самое непосредственное отношение и к нему, Деннису…»
Как бы там ни было, но Харпер решил: