Сара Морган - Обручальное кольцо
– Я же против силовых методов, – пробормотала Келли. – Не думаю, что мне стало бы легче, если бы посадила тебе синяк на лицо.
– Зато мне стало бы лучше.
Келли взглянула в его лицо, чувствуя возросшую уверенность оттого, что в его словах сквозило сожаление о совершенном поступке. По крайней мере, он не пытался сделать ей больно.
– Теперь я лучше понимаю ту ситуацию, – произнесла она, накалывая на вилку кусочек острой местной колбасы. – Между нами было слишком много недомолвок. Мы едва могли оторваться друг от друга, чтобы хоть немного поговорить. Ни один из нас в действительности не думал о будущем. И я болтала без умолку – потому что не могу сдерживать себя. Я много думала о том, что ты мне сказал, – о том, как ты проснулся утром и прочитал в газете статью. Неудивительно, что ты испугался.
Алекос глубоко вздохнул:
– Не надо искать мне оправданий.
– Я не ищу. Просто говорю, что теперь я лучше могу понять тебя. Возможно, если бы тот журнал вышел на день или два раньше, то мы бы успели все обговорить, и кто знает? – произнесла Келли, пожимая плечами. – Просто утро перед свадьбой оказалось не лучшим временем для выхода статьи.
– То, как я поступил с тобой, было непростительно.
– Нет. Это было больно, страшно – и много еще чего. – Воспоминания о прошлом заставили Келли почувствовать себя нехорошо. – Но это не было непростительно. Особенно сейчас, когда я знаю, почему ты отреагировал так странно. На мне лежит часть вины за произошедшее, ибо я бросилась с головой в наши отношения, даже не обсудив с тобой действительно важные вещи.
Алекос внимательно разглядывал лицо Келли.
– Ты самый добрый человек, которого я когда-либо встречал, – хриплым голосом признался он, заставив ее покраснеть от похвалы.
– Не такая я и добрая. Я сказала Вивьен пару сомнительных комплиментов в твой адрес, можешь не сомневаться, – смущенно произнесла она, как никогда ранее ощущая его близкое присутствие. – Ты простишь меня за продажу кольца?
– Да, – не раздумывая, ответил Алекос. – Я довел тебя до этого.
– Если кольцо принадлежало твоей семье, то зачем ты вообще дал его мне?
– Это был мой подарок тебе.
– Надо сказать, очень щедрый подарок. Я понятия не имела, что кольцо стоит… – продолжила Келли уже гораздо тише, – четыре миллиона долларов.
– На самом деле его цена гораздо выше, – спокойно произнес Алекос. – Попробуй ягненка. Мясо запечено с травами, и вкус просто волшебный.
– Выше? – пискнула Келли, заставив его улыбнуться.
– Кольцо передавалось по отцовской линии из поколения в поколение, – объяснял Алекос, поигрывая своим бокалом. – Мой прапрапрадед получил его в качестве награды за спасение жизни индийской принцессы. По крайней мере, так гласит легенда. – Он цинично усмехнулся. – Подозреваю, что у камня есть и более прозаическая история, но я никогда не пытался узнать ее.
– Я даже не хочу слышать, сколько стоит это кольцо, – тихо произнесла Келли, оборачиваясь и проверяя, не подслушивают ли их разговор другие посетители. – Как только мы уйдем отсюда, я отдам его тебе. Просто безумие давать мне такую ценную вещь! Я же могу оставить его в холодильнике или еще где-нибудь. Ты ведь знаешь, какая я несобранная.
– Кольцо в полной сохранности на твоем пальце, – явно забавляясь, заверил ее Алекос, но Келли лишь уставилась на переливающийся, сияющий бриллиант, понимая, что теперь-то он не может притворяться, что забыл о кольце.
Он не забыл.
Так почему же Алекос не предлагает переместить его на левую руку?
С виду казалось, что в их отношениях все хорошо, но он по-прежнему отказывался говорить о будущем, так ведь? Он даже не упоминал о свадьбе.
Не сказал: «Я люблю тебя».
Молчала и Келли, боясь произнести не то, что нужно. Каждый раз, занимаясь сексом с Алекосом, ей приходилось сжимать зубы, чтобы самые важные слова не слетели с ее уст в момент блаженства.
Потеряв аппетит, Келли отложила вилку и сделала глоток воды.
Это только начало, твердила себе она. Им понадобится время, чтобы заново отстроить отношения, которые у них были. Нет, теперь они строили нечто совершенно иное. Нечто лучшее. Нечто более глубокое и крепкое.
В такие отношения не следовало бросаться с головой. Алекос был прав – им необходимо подождать.
Но никакие мысленные увещевания не могли подавить боли, разлившейся в душе Келли.
Глава 9
Келли удивленно взглянула на Алекоса:
– Мы летим в Италию на один вечер? Куда именно?
– В Венецию. Мы отправимся на прием в галерею, – ответил он, избегая смотреть ей в глаза, так что в ее душу закралось подозрение, что он не все ей рассказал.
– И ты им нравишься, потому что богат и тратишь много денег? Мы сможем прокатиться в гондоле?
Вопрос Келли был обращен к плечам Алекоса, так как он уже отправился в свою гардеробную.
– Это же развлечение для туристов.
– Я турист, – заявила она, вскакивая с кровати и следуя за Алекосом. – Я всегда хотела прокатиться в гондоле.
Выбирая подходящий костюм и белоснежную рубашку, Алекос натянуто улыбнулся.
– Ладно. Мы прокатимся в гондоле перед возвращением сюда. Сегодня намечается очень модная вечеринка. Тебе надо приодеться.
Келли положила руку на живот.
– Мне придется надеть что-то мешковатое, живот выпирает. Должно быть, всему виной обильная греческая пища.
– Или наш малыш, – мягко произнес Алекос, кладя ладони поверх ее рук. На мгновение их взгляды встретились, и он нежно поцеловал Келли. – Я купил тебе платье, – заявил он, вытаскивая из гардероба большую коробку. – Надеюсь, тебе понравится.
– Ты имеешь в виду, что надеешься на то, что платье скроет мой животик. У меня, по крайней мере, есть оправдание – самое худшее, когда тебя спрашивают, когда должен родиться малыш, а ты сообщаешь, что не беременна, – болтала Келли без умолку, тронутая неожиданным теплым отношением Алекоса к ребенку. – Имеет смысл всегда быть беременной, ибо тогда всегда найдется оправдание тому, что одежда стала мала. О! – ошеломленно выдохнула Келли, раскрыв коробку и с восхищением глядя на платье. – Оно просто потрясающее. Золотистое. Длинное.
– Тебе нравится?
Келли удивилась вопросу Алекоса, ведь он и раньше покупал ей наряды и не интересовался ее мнением. Возможно, сегодняшний вечер действительно важен.
– Платье безукоризненно, – успокоила его Келли.
– Надеюсь, ты не запутаешься в подоле при ходьбе.
– Я тоже на это надеюсь. Я была бы рада, если бы там не было лестниц, – произнесла она, восхищенно ощупывая ткань платья. – Где ты его купил?
Алекос отвернулся и запустил руку в карман, ища что-то.