Абигайль Кейси - Лабиринты ревности
— Беретта, как я понял по перечисленным профессиям, ты теперь будешь как можно дальше держаться от любого, даже самого парадного мундира.
— Догадливый.
Помолчали. Потом Беретта вздохнула.
— Добрый ты, Малыш. Выходит, если мы выберемся отсюда, то твоя подлая супруга легко отделается.
— Мстить я в любом случае не собираюсь. Лучшая месть — это развод и вступление в брак с другой женщиной, более достойной, пусть и найденной в пещере.
— Для нее как спелеолога это будет невыносимо. А еще говоришь, что мстить не собираешься.
Помолчали.
— Малыш, иди ко мне.
— Опять?
— Но ты же хочешь?
— Может, побережем силы?
— А ты знаешь, почему я тебе позволила сразу?
— Испугалась, что я исчезну.
— Да, мне хотелось привязать тебя как можно прочнее.
— Тебе это удалось.
— Малыш, но я же не виновата, что у нас получилось все наоборот. Да, сначала люди влюбляются, а потом уж занимаются любовью. Но я не виновата, не виновата…
— Виновата темнота.
— Вот именно: этот проклятый мрак. Этот недвижимый воздух, эта невыносимая тишина…
— Тогда иди сюда.
— Ладно, только ты лучше просто лежи. Не сжигай драгоценные калории.
— Уговорила.
И снова у них все получилось — медленно, спокойно, без ложной страсти и фальшивого обоюдного финального оргазма.
Глава 10
Жертвенный вариант
Несмотря на не совсем подходящие условия для хорошего секса, оба испытали небывалое прежде удовлетворение — полное и безоговорочное.
Когда они лежали рядом в спальнике, тесно прижавшись друг к другу клейкими от спермы животами, она вдруг сказала:
— Как я хочу забеременеть.
— Но у нас еды осталось максимум на три дня.
— А я не хочу погибать именно сейчас, когда, может быть, у меня появилась возможность обрести настоящую любовь.
— Ты уверена?
— В чем?
— В любви.
— Малыш, ты прав: в этих антисанитарных условиях и на грани гибели о любви говорить просто смешно. А ты возьми и отыщи возможность спастись!
— Значит, ты уже не ждешь возвращения раскаявшегося мужа?
— А ты — раскаявшейся супруги?
— Нет, Беретта… А если твой солдафон все же вернется за своей великолепной стриптизершей?
— Добавь еще — славной минетчицей.
— Нет, правда. Придет старший сержант, возьмет на крепкие руки, пропахшие порохом, свою ненаглядную маленькую Беретту и вынесет к солнцу.
— Хочешь правду?
— Валяй.
— Я не хочу, чтобы он возвращался, даже как спаситель. — Ее голос вдруг обрел несокрушимую уверенность. — Лучше я приму смерть с тобой за компанию, чем влачить жалкое существование с гадкими вибраторами, замедленным стриптизом и ускоренным минетом.
Теперь она была готова умереть, если понадобится, вместе с тем, кого послала ей за мгновение до смерти насмешница-судьба.
— Нет, — сказал Малыш. — Я не могу принять такую жертву.
— Да я чувствую, что он сюда не вернется, чувствую…
— А вдруг вместо себя он пришлет индейца?
— Я об этом как-то не подумала. Давай тогда молиться всем индейским богам.
— Я знаю только древнегреческих.
— Тогда давай помолимся богине победы. Как ее зовут?
— Нике? Давай. А заодно и всемогущему Зевсу, и богине любви Афродите, и ее сыну Эроту…
— Вот, давай молиться Афродите. Я хочу срочно забеременеть. — Беретта обняла Малыша.
— Стоп. Мы же решили экономить силы.
— Ну еще разок, последний.
И Малыш не смог ей отказать…
Глава 11
Маков цвет
Но зря пещерные любовники опасались возвращения старшего сержанта морской пехоты.
Суровый и безжалостный муж успел пересечь Атлантический океан в утробе тяжелого десантного самолета и не только приземлиться на аэродроме военной базы под Стамбулом, но и отбыть в самую тревожную афганскую провинцию для контроля над дорогой, по которой проходил наркотрафик.
Проведя сутки в баре и глуша виски, ром, водку и текилу, современный мавр, заменивший постельное недолгое удушение на подземное долгоиграющее наказание с неизбежным летальным исходом, едва протрезвев, отправился поближе к маковым плантациям…
По данным беспилотных самолетов-разведчиков, спутников и внедренных к пуштунам агентов, ожидался очередной героиновый караван.
Старший сержант без опоздания прибыл на блокпост, находящийся в непосредственной близости от горного перевала.
Там ревностный служака перед выездом на маршрут получил по рации печальное известие о том, что его единственный друг и собутыльник, индеец из племени Больших Медведей подорвался на фугасе. Санитарный вертолет опоздал на пятнадцать минут, и тот, кто умел делать снотворные отвары из грибов, отправился к своим суровым предкам.
Старший сержант, разместившись на сиденье рядом с водителем, подумал, что за неделю отпуска и трое суток возобновленной службы он понес слишком большие и невосполнимые потери.
Жена, погрязшая в механическом разврате.
Друг, забывший о бдительности.
Отцу-шаману будет горько получать цинковый гроб, укутанный звездно-полосатым флагом…
Истошно взревел мотор, пытаясь исполнить гимн Америки.
И некому будет передать секрет грибного отвара и тайну пещеры «Бездонная глотка».
Старший сержант врубил кондиционер на полную мощь.
Индеец может вернуться на этот свет лишь в образе зомби. А какой из долбанного зомби друг?
А вот жена?..
Старший сержант зажмурился от свирепого солнца, обходящего крутые отроги.
Жену, наверное, еще можно попытаться вернуть.
Она баба крепкая, что ей сделается за эти пещерные сутки — ну сбросит лишние килограммы, ну избавится от дурной привычки тешиться чем попало…
Старший сержант достал из нагрудного кармана личный телефон спутниковой связи.
Один звонок в службу спасения, и ребята мигом прибудут в резервацию…
А содеянное приписать исключительно погибшему другу.
Беретта при транспортировке в глубь пещеры находилась в полной отключке, поэтому не опровергнет эти показания.
Конечно, местечко будет отыскать трудновато, но на что же старый шаман — отец его бывшего друга и будущего зомби…
Один звонок, и крепкие ребята, не верящие ни в духов, ни в привидения, ни в индейские заморочки, найдут дряхлого шамана и вытрясут из него все о «Бездонной глотке».
Старший сержант выдвинул из телефонного корпуса телескопическую антенну.
Боевая машина «Хаммер» всегда напоминала старшему сержанту хорошо бронированный гроб…