Пленница босса мафии - Екатерина Орлова
– Нет подвоха, Заид. Я не хочу денег, заработанных на торговле людьми. Но и препятствовать я не стану. Сфера наших интересов не пересекается ни в какой из областей.
– Кроме торговли…
Я киваю.
– Но это и не сфера моих интересов. Если Мерфи-младший сможет справляться с этой задачей, привлекая свои каналы, я не стану влезать. Но этот щенок не будет прикрываться моим именем.
Заид слегка улыбается и склоняет голову набок.
– В семье бьются тарелки?
– В семье разбили весь сервиз.
– Понимаю, ― тянет он низким голосом. ― Что ж, думаю, так мы можем сосуществовать. Позовите Джанан! ― выкрикивает он в сторону двери. ― Хочу показать тебе свое сокровище. Я увидел твое, а теперь хочу показать свое, чтобы ты не думал, что Заид тебя не уважает.
Глава 24
Финн
Через несколько минут дверь открывается, и в комнату входит девушка. Я не вижу ее лица, скрытого газовой накидкой нежно-розового цвета. Только глаза. Огромные голубые испуганные глаза. На девушке тонкие широкие шаровары и короткий топ. Плечи и руки прикрыты той же накидкой, которая закрывает лицо, видна только полоска молочно-белой кожи между топом и штанами. Как только она входит, атмосфера в комнате меняется. Заид серьезно, но с жадным восхищением смотрит на девушку, а она, окинув нас быстрым взглядом, опускает взгляд в пол.
– Моя Джанан, ― тихо и как-то даже как будто с шипением произносит Заид. В его голосе слышно восхищение. ― Я дал ей это имя. Означает «сердце, душа». Моя душа.
Девушка стоит, не шевелясь, опустив взгляд. Как встала посередине комнаты, так ни разу и не пошевелилась, и это выглядит странно.
– Редкая красавица, ― говорит Заид. ― Заглядывает мне в душу своими глазищами. Вот ты говоришь, Финн, прекратить. Если бы не одна из партий, я бы никогда не встретил свою Джанан.
– Она твоя жена?
Заид усмехается.
– Нет. Она православная, не может стать моей женой. Пока что. Но Джанан может изменить свое мнение и принять мою веру. Тогда она может стать моей младшей женой.
– Сколько ей лет? ― задаю вопрос, который терзает меня с того самого момента, как девушка вошла в комнату.
– Разве возраст важен, когда во взгляде гурии весь опыт мира? Когда ее глаза повидали столько, сколько не каждый взрослый мужчина увидит. ― он помолчал, а потом продолжает: ― Она юна и невинна. Чиста душой и помыслами. Только прежний опыт, который отражается в ее синих омутах, говорит о том, что ей пришлось несладко. Своей деятельностью я освободил ее от кошмара. Теперь она живет в моем гареме, радует глаз своим присутствием, смешит. ― Заид подается ко мне и тихо говорит: ― Она ― первая настоящая в моей жизни.
Он влюблен в девушку, это очевидно. Но зачем он раскрывает это передо мной?
– Многие из них находят свое счастье в моей стране, Финн. Мы не продаем их на органы, не отдаем в дешевые бордели. Они радуют своих хозяев, большинство живут в достатке и счастье. Так что не всегда то, чем я занимаюсь, приносит протухшие плоды.
Вот, значит, как Заид оправдывает свою деятельность? Интересно, сам-то он верит в то, что говорит? Я всматриваюсь в его лицо и понимаю: не верит. Это все спектакль ради одного зрителя. И зрителя он уже слегка утомил. Я хочу забрать жену и вернуться в Ирландию. Об одном Заид не соврал: Джанан действительно его душа. Потому что он буквально ментально ныряет в нее, когда смотрит в ее глаза.
– Ступай, ― говорит он рабыне, и та, почтительно поклонившись, так же без единого слова покидает комнату.
Я допиваю кофе одним глотком.
– Мне пора ехать, ― говорю Заиду. ― Надеюсь, наши договоренности останутся в силе.
– Мне нет смысла привлекать тебя, если ― как ты его назвал ― щенок Мерфи справится. Ты, главное, не перекрывай нам каналы, и будешь жить счастливо. А я приглашу тебя дорогим гостем на свадьбу к нам с Джанан.
– Ты так уверен, что девочка сменит веру?
– Сменит, ― с улыбкой говорит он. ― Скоро она ради меня проползет голая по горячим углям.
– А ты ради нее, как я понимаю, уже готов?
Улыбка Заида становится хищной.
– Кто мы без наших женщин, правда, Финн?
Мы с минуту сверлим друг друга взглядами, а потом Заид дважды хлопает в ладоши. Боковая дверь открывается, и в комнату вводят Мишель. Она довольно бодро передвигается, но во взгляде застыл животный страх. У нее на голове такая же накидка, как была у Джанан, и я не вижу лица жены, только ее глаза. Испуганные, с мечущимся между мной и Заидом взглядом. Мишель становится перед нами и внимательно смотрит на меня.
Заид склоняет голову набок.
– Дерзкая у тебя женщина, Финн. ― он слегка качает головой и цыкает. Мне приходится держать маску на лице, прикладывая нечеловеческие усилия. Приходится смотреть равнодушно и немного сурово, чтобы показать Заиду, что мне не хочется вскочить на ноги и, прижав к себе свою любимую женщину, унести ее из этого адского места. ― Дерзкая и красивая. Внутри нее полыхает огонь, хоть она и пытается его сдерживать. Глаз да глаз за такой женщиной. И воспитание. Таких нужно постоянно воспитывать, прививать уважение к хозяину и мужу. Почтение, Финн. Они должны проявлять почтение. Иначе у тебя не будет прикрыта спина. Если женщина норовит вылететь из твоего дома при первом удобном случае, стоит задуматься, а прикроет ли она твою спину в случае опасности.
– Не тебе судить! ― внезапно восклицает Мишель. Мои челюсти сжимаются, а Заид снова качает головой с хищной ухмылкой.
– Полагаю, тебе повезло, миссис Фоули, что ты не в моем гареме. За такую дерзость ты бы получила с десяток плетей. Но я уверен, Финн придумает достойное наказание за твой побег и дерзкий язык. ― Заид поворачивается ко мне лицом. ― Спасибо, что навестил меня. К сожалению, не могу предложить остаться и погостить, поскольку сам улетаю через несколько часов. Но буду рад в другой раз принять у себя дорогого гостя. В твоем распоряжении