Эллен Чейз - В ожидании чуда
— Похоже, игра закончена, мальчики и девочки, возвестил Раф, хищно ухмыляясь и потирая руки. — Две тысячи долларов, и… — длинными пальцами он поворошил, пересчитывая деньги, лежащие перед Кит, — думаю, у тебя их нет.
— Полегче, — непочтительно вмешался Мэтт, — она всегда может взять недостающую сумму под залог.
— Вообще-то, — заметила Кит, улыбаясь им обоим и рассматривая непокрытые лаком ногти, — я всегда верила в лозунг бойскаутов: «Будьте готовы». — Она слегка наклонилась и засунула руку в вырез своей розовой кофточки без рукавов. Вытащив оттуда четыре оранжевых бумажки, Кит протянула их Рафу. — Из моих личных запасов.
Он отшвырнул их в сторону и распростер Кит на ковре, навалившись всей тяжестью своего тела.
— Давайте-ка посмотрим, что вы там еще скрываете, в своем тайничке, — прорычал он с угрозой, и в его темных глазах заплясали чертики.
Мэтт перестал смеяться, как раз чтобы успеть ответить на телефонный звонок, поняв, что никто из двоих его противников по игре не собирается этого делать.
Кит визжала, изо всех сил стараясь отбиться от настойчивых рук Рафа.
— Я и не подозревала, что у вас повадки спрута, — выдохнула она, пытаясь выбраться из-под него.
Он ослепительно улыбнулся, и на его загорелом лице появились ямочки.
— Прекрати сопротивляться, любовь моя, — пробормотал он, щекоча усами ее вздымающуюся грудь в вырезе кофточки.
Ладони Кит легли на твердую грудь Рафа, пальцы запутались в жестких волосах, выбивающихся из расстегнутого ворота его золотистой рубашки. По спине Кит побежала жаркая волна возбуждения.
Мэтт громко откашлялся, что заставило Кит и Рафа повернуть к нему головы.
— Это звонил Джек Шипли, — сообщил он гробовым голосом, не отрывая глаз от Кит, с лица которой быстро исчезла улыбка. — Мы все приглашены завтра на пикник. Трейси и миссис Ла Донна вернулись.
Тело Кит напряглось после слов Мэтта.
— Похоже, начинается большая игра, — сказала она тихо, не отрывая взгляда от глаз мужчины, смотрящего на нее сверху вниз.
Женщины семейства Шипли представляли собой три миниатюрных элегантных существа: мать — Ла Донна — в лимонно-желтом наряде, Мэрибет — в розовом и Трейси — в зеленом, мягкого оттенка. Они будто рождены для того, чтобы о них заботились, с грустью подумалось Кит, которая как никогда остро ощущала свои пышные формы.
В последний раз она была на ранчо Шипли, когда шеф устраивал для своих служащих пикник по случаю Дня Труда. Тогда она любовалась газонами и садами, окружающими усадьбу в стиле короля Георга, будто сошедшую со страниц «Унесенных ветром». Но сегодня все казалось ей слишком уж ухоженным и искусственным, огромный дом чересчур безупречно вылизанным, каким-то ненастоящим. И несмотря на палящее солнце, на Кит словно веяло холодным арктическим ветром.
— Думаю, в этой игре я проиграю, — пробормотала она, замедляя свой широкий шаг, а затем и вообще застыв на месте.
Раф тоже остановился и изучающе посмотрел на ее искаженное лицо.
— Только не говори, что пасуешь, даже не взглянув на карты, — холодно заметил он. Он взял ее обеими руками за талию так, как если бы она была готова упорхнуть, а он старался ей помешать.
Кит посмотрела в его темные задумчивые глаза и улыбнулась.
— Три белокурые королевы всегда одержат верх над одной рыжеволосой, при любом раскладе.
Слабая улыбка смягчила его лицо, бровь удивленно поднялась.
— Все зависит от того, насколько хорошо подготовилась рыжеволосая. Пока ты еще ни в чем меня не подводила.
— Только запомни, я не из тех, кто находит все сказанное с южным протяжным акцентом остроумным, — предупредила она, как бы невзначай снимая микроскопическую ниточку с крокодила, вышитого на кармашке его безукоризненно белоснежной рубашки, и поправляя ее воротник, на котором и так не было ни морщинки. Это был подчеркнуто собственнический жест, и она интуитивно чувствовала, что он не останется незамеченным.
— У меня нет ни малейшего сомнения, что ты можешь вести себя подобающим образом в любой ситуации, — мягко заверил ее Раф. Он ловко развязал и снова повязал и без того великолепный бант на ее сарафане, на котором по черному полю были рассыпаны желтые маргаритки. Затем, обняв Кит загорелой рукой за талию, он повел ее через лужайку.
— Добрый день, леди, — проговорил он, вежливо дотронувшись до полей своей черной шляпы. — Миссис Ла Донна, Трейси, думаю, вы не имели удовольствия быть знакомыми с моей невестой.
Голубые глаза Кит сверкнули от изумления — она искренне сомневалась, что это доставило бы им удовольствие. Она грациозно протянула руку миссис Шипли, и та едва коснулась кончиков ее пальцев. С трудом ощутимая реакция Мэрибет и Трейси на само существование Кит вынудила ее просто вежливо кивнуть им, но поистине с королевским достоинством. Она чувствовала на спине вселяющую покой и уверенность руку Рафа.
— А где же ваш милый племянник? — с ослепительной улыбкой осведомилась Ла Донна Шипли.
— К сожалению, у Мэтта уже была назначена встреча на сегодня, — любезно ответил Раф. — Надеюсь, вы получили удовольствие от своей поездки.
— Да, правда, для Джека это было довольно дорогое удовольствие. — Она громко засмеялась, оправляя пальцами, унизанными кольцами, упавшую на висок прядь волос. — А когда возвращается ваша мама?
Кит продолжала слушать их разговор, но исподтишка разглядывала Трейси Шипли. Она была немного старше Мэрибет и, если только это вообще было возможно, еще тоньше. Ее платиновые волосы сверкали на солнце серебряным блеском, спадая на узкие плечи тщательно уложенными волнами. Черты лица были мелкими, но четко вырисованными. До сих пор она не произнесла ни единого слова, но взглядом своих зеленых глаз буквально пожирала Рафа Моргана. Кит не сомневалась, что Трейси не оставит попыток вернуть себе заблудшего ухажера.
Услышав свое имя, Кит обернулась и увидела направляющихся к ним Стэнфордов. Она взмахнула рукой и, радостно улыбнувшись в ответ на их приветствие, поспешила к ним навстречу, будто утопающий к спасательному кругу. Раф последовал за ней, и затем, усадив своих спутниц за столик, покрытый льняной скатертью в красно-белую клетку, мужчины устремились на поиски запотевшей кружки ледяного пива.
— Я только что говорила Джиму, что если здесь и нужно прийти кому-нибудь на выручку, так это вам и Рафу, — заявила Гретхен Стэнфорд, протирая стекла своих солнцезащитных очков.
Кит повернулась к ней, крайне заинтригованная таким утверждением.
— На выручку? — осторожно переспросила она, глядя на свою собеседницу.