Тина Леонард - Двое
— А как насчет десерта, Мэри? — спросил вдруг Коуди. — Кажется, у твоей мамы в холодильнике припрятан большой сочный ананас.
— Тогда пошли, дядя Коуди. — Мэри вскочила на ноги. — Пока, мистер Зак.
— Я скоро приду, — сказала Анни, стараясь не смотреть на Коуди, который поманил и ее за собой. — Не забудьте оставить нам по кусочку ананаса, ладно?
После того как Коуди увел девочку, Анни вопросительно взглянула на Зака. Сочувствие к нему, охватившее ее во время их разговора с Мэри, быстро прошло. Этот человек вернулся в Десперадо явно с какой-то целью, и важно узнать с какой.
— Так ты о чем-то хотел поговорить со мной, Зак, — напомнила она.
Отчужденный взгляд Анни сказал Заку, что между ними возможны лишь деловые отношения. И откуда взяться каким-то иным чувствам? Он не был откровенным с ней, не был честен и прямодушен, а она достаточно умная женщина, чтобы держать такого, как он, на расстоянии. Сейчас она готова выслушать его, но не более того. И он вдруг понял, что у него есть только один, последний шанс наладить отношения с Анни Аквилар.
Анни никогда больше не поверит ему, если он сейчас промахнется и обманет ее доверие. Как важно сейчас, взвесив каждое слово, дать ей понять, что он искренен в своих намерениях помочь ей.
— Да, я хотел поговорить с тобой, — медленно произнес он, глядя прямо в ее пронзительно-синие огромные глаза и восхищаясь ее красотой.
Я так хотел видеть тебя, так скучал, сказал бы он с радостью, но не мог. Подобное признание ей вряд ли сейчас придется по душе. Да она и говорить с ним не станет. А что сказать ей? У меня плохие новости, мне кажется, мой сотрудник замышляет против тебя какую-то аферу? И это не подойдет…
Анни удивленно вскинула брови. Зак чувствовал себя круглым идиотом из-за того, что никак не мог начать важный разговор.
— Итак, я слушаю тебя! — нетерпеливо потребовала Анни. — Ты хочешь вернуться к своему предложению о покупке моей земли?
— Нет, — быстро и решительно отверг он ее предположение. — Я не собираюсь покупать твою землю. Через пару дней я вообще уйду из компании «Риттер интернэшнл», меня ждет иная работа.
Анни поразилась этому заявлению. Зак мог бы сказать ей, что у него осталось всего несколько маленьких и незначительных сделок, которые надо оформить до ухода, что он вообще мог не заниматься делом фермы Аквиларов и сделал это только по просьбе Картера, что Картер очень заинтересован в покупке этой земли… Но он пока молчал об этом. Все это слишком запутано, Анни необходимо знать главное.
— Мой интерес к твоей земле совсем другого рода, — заявил он. — Сейчас я больше заинтересован в том, чтобы помочь тебе сохранить ее за собой.
— Мистер Райес, я что-то никак не пойму, к чему вы клоните. Это разговор о делах, не так ли? Если вас ваши дела уже не касаются, то оставьте мои проблемы мне. Я сама решу, что мне делать.
Говоря это, Анни гордо вскинула голову и смотрела на него как бы свысока. Зак покачал головой.
— Анни, я знаю, ты — гордая женщина, и понимаю всю неловкость ситуации. У тебя, конечно, нет никаких оснований доверять мне… — Она не перебивала его, поэтому он продолжил: — Выслушай меня. Дело в том, что твой участок земли оказался расположенным в такой удобной зоне, что некоторые люди считают очень выгодным делом заполучить его любой ценой. Поверь, я знаю, что говорю. Тебе одной не удержать его, нужна крепкая поддержка и помощь, если ты хочешь сохранить свою землю за собой и своей дочерью…
— Считаешь, что именно ты способен помочь мне? — спросила Анни. В ее голосе снова послышалось недоверие, даже некий сарказм. Зак поглядел на нее — она сидела так близко, но мыслями была так далека. Какие найти слова, чтобы заставить ее довериться ему и разрешить хоть немного помочь ей?
— У меня есть несколько идей. Это даже не предложения, просто некоторые соображения по поводу того, что можно сделать, чтобы обезопасить себя.
— Ничего этого не нужно, Зак. Моя жизнь — не твоя забота.
Она встала, он тоже.
— Анни, подожди. Послушай меня!
Она стояла, скрестив руки на груди, и глядела куда-то вдаль.
— Мне трудно признаться тебе, но я должен это сделать. Дело в том, что мой заместитель собирается отобрать у тебя землю. Я еще не знаю всех деталей, но он полон решимости осуществить свой план. А уж если он что задумал, то идет напролом, и тебе придется туго.
— Ах вот оно что! Ты ищешь себе оправдания! Нашел на кого все свалить. Я так и думала, что…
— Нет, все не так, как ты говоришь. — Зак схватил ее за руку. — Анни, подожди, выслушай до конца. За две недели до моего ухода из «Риттер» Картер пристал ко мне с просьбой поехать сюда и уладить дело, которое для него и всей компании кажется очень важным, и я…
— Картер? — переспросила Анни, и в глазах ее появились ледяные искорки. — Картер… а фамилия?
— Картер Хаскинс, мой заместитель. Мы с ним когда-то учились вместе в колледже, а потом я взял его к себе в компанию.
— Так ты друг Картера Хаскинса? — процедила Анни сквозь зубы с явным презрением. — Да еще и его начальник?
Она вспомнила того коренастого мужчину с сигарой в зубах, его презрительный взгляд, которым он окинул дом, а потом оглядел ее с ног до головы. Он смотрел на нее похотливо и нагло, откровенно изучая ее фигуру, ноги, лицо. Хорошо, что Мэри находилась в доме с Трэвисом и не видела этого. Анни никогда не забудет выражение лица этого типа, когда она послала его ко всем чертям, пригрозив даже пристрелить его. А ведь она бы это сделала с превеликим удовольствием. Более мерзкого типа не видала за всю свою жизнь.
А теперь перед ней стоял начальник этого Картера Хаскинса, плативший за то, чтобы его подчиненный лизал ему пятки. Этот Картер, получив яростный отпор, наверняка предложил Заку самому попробовать уломать ее, видно, рассчитывал, что этому красавчику удастся соблазнить ее, и тогда наверняка дело было бы в шляпе. Анни бросило в холодный пот: этот негодяй Хаскинс все четко рассчитал: Зак Райес произвел на нее должное впечатление и она чуть было не попалась в его сети. Он ведь так сексуально привлекателен, что одинокой женщине, забывшей о радостях любви, ничего не стоит броситься в его горячие объятия.
Господи, как близко она была от падения, физического и морального! А в итоге ее ждала бы материальная зависимость от этих воротил большого бизнеса.
Анни смерила Зака ледяным взглядом.
— Ты оказался лучшим претендентом на ту роль в своей компании? — спросила она.
Зак не сразу сообразил, что ответить.
— Смотря что ты имеешь в виду. Но в общем-то, да, — сказал он.
Анни презрительно усмехнулась.
— Ну так вот, ты проиграл. Ничего не вышло.
— Анни…
Она не дала ему приблизиться.
— Прекрати. Меня не так-то просто заманить в ловушку.
Зак молчал.
— Знаешь, ты крутой парень, Зак Райес. Редкая женщина не обалдеет от такой классной мускулатуры, — произнесла вдруг Анни очень тихо.
Она подошла к нему и провела ладонями по его широким плечам, потом, почти обняв его, погладила спину. Губы ее оказались так близко от его губ, что у Зака перехватило дыхание.
— Даже я чуть не потеряла разум… — прошептала она.
Зак почувствовал, как слабеет от ее прикосновений, от звука ее голоса. Она этого и добивалась.
— Да, ты парень что надо, — хрипло проговорила она и в тот же момент со всей силой толкнула его, и Зак свалился прямо в воду.
Анни стояла, усмехаясь, глаза ее сверкали от злости.
— Остуди свой пыл, парень, — сказала она.
Зак выкарабкался на берег, чертыхаясь.
— Еще не родился тот человек, который способен меня одурачить, — продолжала Анни ледяным тоном. — Запомни это, Райес. Да пожелай я переспать с тобой, я бы это сделала, но ради своего удовольствия. А все эти ваши фокусы не сработали. Так что проваливай, Зак, подобру-поздорову.
Зак пытался отдышаться, слушал, что она говорит, и злился. Вот упрямая гордячка! Зачем он только приехал сюда? Пусть Картер делает что хочет, ему это осточертело. Несет полную ахинею и думает, что такая умная, дальше некуда. Нет, пора ему действительно сваливать отсюда.
— Ну и прекрасно, — огрызнулся Зак, приглаживая мокрые волосы. — Я вовсе не за тем сюда ехал, чтобы со мной так обращались. И не ради себя.
Он метнул злобный взгляд в сторону Анни. Она встала, подбоченясь и прищурившись.
— Тогда ради кого же? — спросила она с вызовом. — Что может тебя интересовать, кроме моей земли? Конечно, здесь живет зрелая вдовушка, забывшая о мужских ласках и которую стоит только усладить разок-другой — и дело сделано. Не на это ли ты рассчитывал, Зак Райес?
Зак схватил Анни за локоть и потянул к себе. Она вскрикнула от неожиданности и опустилась на землю рядом с ним. Зак придвинулся ближе, крепко схватив ее за плечи.
— Ради Бога, Анни, перестань! — крикнул он. — Я ведь не знал, что ты — вдова. Я вообще не знал, кто ты. Я должен был встретиться с владельцем фермы Аквилар, и я ожидал увидеть мужчину. Фермера, с которым предполагал повести мужской деловой разговор. И еще вот что я тебе скажу. Я не знаю, к чему там готовы вдовы. Ты мне, кстати, не кажешься очень уж зрелой. А вот насчет услад и мужских ласк, запомни, Анни Аквилар, — если я решу взять тебя, я буду любить тебя медленно, томительно, сладострастно и нежно, так, чтобы каждая клеточка твоего тела трепетала, начиная от кончиков пальцев до… — Он коснулся губами мочки ее уха. — Я бы шептал твое имя и целовал шелковую смуглую кожу на шее, на груди, а ты бы стонала в моих объятиях и умоляла бы, чтобы это никогда не кончалось…