Джуди Шард - Свидание с опасностью
— Могу, могу, поверь мне, милая. У меня контракты с несколькими заведениями в Канне и в Ницце, так что с голоду мы с тобой не умрем! Ты права, даже просто избавиться от проклятого Джино — это уже рай на земле!
Как-то раз Карен навестила в тюрьме Ги.
— Дорогая! — Лицо его просветлело. — Как хорошо, что ты пришла! Я не заслуживаю этого.
Оттого, что он сидел за решеткой, разделяющей их, Карен расплакалась. Ги был бледен и выглядел устало, совсем не похоже на того весельчака и балагура, которого она когда-то знала. В темных волосах его поблескивала седина.
— Не болтай чепуху! Почему бы мне не прийти навестить тебя, мы ведь старые друзья!
— Не говори так, ведь из-за меня тебя чуть не убили, да и старина Билл пострадал. — Он помолчал. — Пусть это звучит мелодраматично, но знаешь, всю свою жизнь я был уверен, что за деньги можно купить все, и какое-то время это действительно было так! — Он улыбнулся. — Но теперь я знаю, что, как поется в песне “любовь за деньги не купишь”.
Ей так хотелось прикоснуться к нему, поддержать его.
— Ты еще встретишь любовь, вот увидишь, — тихо сказала она.
Он взглянул на нее, потом отвел глаза и проговорил:
— Клодин говорила тебе, что она приходит сюда ко мне?
Карен кивнула.
— Да, я ведь теперь работаю у нее. Да ты, наверное, знаешь.
— Да, знаю, и рад этому. Здесь не очень-то поговоришь, сама видишь, но нам с Клодин удается. Попробуем с нею начать с того места, где все закончилось давным-давно. Когда я выберусь отсюда… Мы оба, конечно, очень изменились, но мне она всегда нравилась. Может, если бы я не стремился всегда к чему-то новому — мне все казалось, что на чужой лужайке трава всегда зеленее — может, не будь других женщин, не будь я таким слабым и глупым… Может, мы бы и не расстались тогда… Не знаю. Всегда легко говорить о прошлом задним числом. Но мы уже договорились о первом свидании, правда, это будет очень нескоро…
Карен улыбнулась. Она знала, что к этому все шло.
— Я очень рада. Конечно, я знала, что когда-то вы с ней были не просто друзьями, Клодин мне рассказывала. Говорила, что вы расстались просто так, без особой причины, просто оба были не готовы к серьезным отношениям.
И вдруг она на миг увидела перед собой прежнего Ги. Он хитро подмигнул ей и сказал:
— Давай поспорим, что даже этот старый леопард сумеет расстаться со своими пятнами? Не оставляй ее, Карен, прошу тебя!
Она рассмеялась.
— Пока все наоборот — это она меня не оставляет. Но я буду стараться. Слава Богу, все злодеи теперь за решеткой. — И поняв, какие слова слетели сейчас с ее языка, она осеклась и посмотрела на Ги. — Прости меня, я не хотела…
— Не волнуйся, милая. Я очень даже подхожу под это определение, но знаю, что ты имела в виду не меня.
Она послала ему прощальный воздушный поцелуй.
— Я приду, как только разрешат.
Наконец-то Билла выписали из больницы. Он все еще ходил с палочкой. Врач предупредил его, что небольшая хромота может остаться навсегда.
— Это не помешает нормальной жизни, если, конечно, вы не захотите стать первоклассным футболистом или фигуристом.
Билла ждали на новом месте работы, а Карен, пока он был в больнице, удалось снять небольшую квартиру недалеко от офиса.
Они хотели пожениться весной, до начала туристического сезона. Карен продолжала работать у Клодин, а Ги предложил им воспользоваться во время медового месяца его яхтой, которая все еще стояла на якоре в порту.
Карен сказала ему, что очень благодарна за такое предложение, но воспоминания о том, как она приходила в себя на катере Кристиана, были еще слишком свежи, и потому вежливо отказалась. Ги все понял и не стал настаивать.
Свадьба была очень скромной, оба они понимали, что большое торжество ни к чему.
Из Англии прилетел отец Билла, вдовец, а из Парижа приехала мама Карен. Билл и Карен решили провести медовый месяц в Арле, им очень хотелось поездить по Провансу, хоть раз в жизни без толпы туристов, за которыми нужно присматривать.
Они остановились в небольшом частном отеле, в котором во время войны на верхних этажах жили бойцы Сопротивления, а внизу располагался штаб германской армии. Теперь трудно было представить, что на этой площади устраивались военные парады.
Им нужно было так много увидеть, о стольком поговорить, столько потерянного для любви времени наверстать…
Две недели пролетели, как одно мгновение, а к карнавалу они уже были в Ницце.
Они въезжали в город ранним воскресным утром. Карнавальная процессия уже началась. Люди пели и танцевали, везде царило буйство красок и самых невероятных костюмов. Стоял страшный шум, но главное, что сразу бросалось в глаза — это радость, бьющее ключом веселье и восторг.
— Это как вторая свадьба, — прокричала Карен на ухо Биллу, потому что иначе общаться было невозможно.
Он рассмеялся и крикнул в ответ:
— Не раскрывай рот, а то он будет полон конфетти!
Каким-то образом им даже удалось встретить в этой громадной толпе Клодин, и они вместе смотрели чудесный фейерверк в конце праздника.
Карен обернулась и взглянула на Билла, думая, понимает ли он, какое чудесное ощущение владеет ею в этот момент. Он наклонился и поцеловал ее в кончик носа. Они взялись за руки и пошли к морю. Небольшие волны разбивались о песок, и Карен с Биллом долго простояли там, наблюдая за спокойной жизнью моря. Тени и опасности прошлого исчезли, испарились, как дурной сон. Свидание с опасностью тоже было позади, и Карен с радостью отдалась волшебным поцелуям Билла. Вместе пойдут они в грядущее счастье.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.