Токсичный ручей - Кей Си Кин
Мне приходится вспомнить, о чем она говорила, когда я вспоминаю, что она планировала рассказать мне всю подноготную об этой дурацкой школе, городе и нелепых людях, которые здесь живут.
— Мне определенно нужен этот разговор сейчас больше, чем когда-либо, — бормочу я в ответ. — Дай мне пять минут, хорошо?
Перепрыгивая через две ступеньки за раз, я захлопываю за собой дверь и стаскиваю с себя мокрую одежду. Вытаскивая телефон из водонепроницаемого держателя, я бросаю его на кровать, прежде чем залезть в душ.
Позволяя холодной воде остудить кожу, я быстро смываю с нее морскую соль и надеваю свою любимую футбольную майку Джерри Райса "Сан-Франциско 49ерс". Это из сезона 1993 года, когда он во второй раз стал лучшим нападающим года НФЛ, и раньше она принадлежала моему отцу. Он подарил ее мне, когда мне было двенадцать, когда ему пришлось уехать на шесть месяцев, и даже сейчас это заставляет меня чувствовать себя ближе к нему.
Она доходит до середины бедер, поэтому я надеваю шорты, собираю волосы в неряшливый пучок на макушке и спускаюсь обратно вниз.
Я вижу Арчи и Чарли у бассейна, но не пропускаю коробку пончиков, стоящую на кухонном островке. Схватив медовый и бостонский крем, я выхожу на улицу.
Это первый раз, когда я действительно нахожусь у бассейна. Изящные зонтики и мягкие шезлонги окружают бассейн в форме почки с джакузи. Между бассейном и стеклянным балконом, который обрамляет все открытое пространство, есть много открытого пространства с огромным барбекю и крытой кушеткой.
Неудивительно, что Арчи — король вечеринок. У него есть для этого место.
— Ты нашла пончики, — говорит Арчи, когда я сажусь на шезлонг рядом с Чарли. Я откусываю огромный кусок от бостонского крема и машу ему другим в воздухе в ответ, и он ухмыляется моим выходкам. — Ты в порядке? — спрашивает он, серьезность в его глазах застает меня врасплох.
— Я в порядке, Арчи. Ну, настолько хорошо, насколько это возможно, — честно отвечаю я, чувствуя себя немного неловко из-за того, что он, кажется, так быстро проявляет заботу, но на самом деле я тоже чувствую его другом.
— Ладно, я дам вам, девочки, немного времени для сплетен, которые, я знаю, вы любите. Кричите, если я вам понадоблюсь. Я буду в душе. Чарли, ты можешь присоединиться ко мне в душе в любое время. — Он преувеличенно подмигивает ей, отчего она краснеет, и я улыбаюсь им.
Я наблюдаю за Чарли, которая смотрит, как Арчи уходит, прежде чем прочистить горло и заправить прядь волос за ухо. Румянец, заливающий ее щеки, заставляет меня улыбнуться, но я не настаиваю на этой теме.
— Итак, с чего нам вообще начать в Эшвилльской старшей школе? — Спрашиваю я, откусывая еще один кусочек восхитительного пончика и откидываясь на шезлонг.
Вздохнув, Чарли поворачивается ко мне лицом, вытягивает ноги и хватается за край стула.
— Ну, в школе Эшвилл такой же бардак, как и в Найт-Крик в целом. Родители учат своих детей вести себя точно так же, как они вели себя в старших классах, создавая бесконечный цикл пыток для всех, кроме них самих.
— Это касается и твоих родителей? — Спрашиваю я, ожидая ее реакции, но она просто фыркает.
— Моя мама была ботаником, а папа — технарем. К счастью, они по большей части незаметны. Если уж на то пошло, они сломали стереотип со мной, потому что ты бы никогда не застала мою маму в костюме чирлидерши. Но имя моей семьи, так сказать, дает мне защиту.
— Что ты имеешь в виду? — Доедая один пончик, я откусываю от следующего, наслаждаясь сладостью.
— Ну, я Чарли Джеймс, и мои прабабушка и дедушка были потрясающими людьми или что-то в этом роде, а место для пеших прогулок в национальном парке называется Маунт-Джеймс, хотя оно и близко не соответствует размеру горы. — Она пренебрежительно машет рукой. Мне нравится, что она, кажется, не воспринимает себя слишком серьезно.
— Я заметила что, названия, кажется, указывают на здешние места. У кого-нибудь еще есть подобная ссылка? Я имею в виду, я предполагаю, что они есть.
— Да, Ксавье Найт, как в Найт-Крик, основатели города. Хантер Эшвилл, как Эшвиллская старшая школа. Арчи Фримонт, как в Фримонт-Бич. — Она начинает перечислять все эти имена и достопримечательности города, и с каждым словом мой рот открывается все шире.
— Срань господня, — бормочу я. — Неудивительно, что эти придурки думают, что они здесь заправляют, практически так и есть, — говорю я, имея в виду Ксавье и Хантера, возможно, Холмс тоже, и она кивает с гримасой.
— В значительной степени, "Звезды" — это начало и конец всего этого города. Они даже сменили школьную футбольную команду на "Звезды" вместо "Эшвилл Найт".
Садясь, я кладу руки на бедра и вздыхаю. — И мне каким-то образом удалось вывести их из себя, да? — Я закатываю глаза, и она кивает в знак согласия.
— Да. Рокси и КитКат, девчонки из предыдущей сцены, тоже серьезные стервы. Рокси — капитан команды поддержки, а КитКат — ее заместитель. Я едва могу их терпеть, но, как я уже сказала, мое имя защищает меня.
Проведя рукой по лицу, я прихожу к единственному выводу, который вижу. — У меня нет имени, которое могло бы защитить меня, так что я в честной игре.
— Похоже на то. У тебя есть какие-нибудь связи с городом? — спрашивает она, подставляя лицо солнцу, и я думаю о том, как много я хочу, чтобы она знала. Я ни хрена не знаю эту девушку, но, кроме Арчи, мне больше не у кого спросить.
— Я думаю, что мои родители были отсюда, но у меня такое чувство, что мне будет от этого только хуже, особенно если моего имени на чем-нибудь не будет. Кажется, здесь это имеет значение, — признаю я, и она смотрит на меня сверху вниз.
— Я могу спросить своих родителей, если хочешь. Они супер хладнокровные и избегают всего того токсичного дерьма, которое творится в этом городе. — Искренность в ее голосе заставляет меня кивнуть, прежде чем я по-настоящему обдумаю ситуацию.
— Спасибо. Моя фамилия Грейди.
Прежде чем она успевает ответить, Арчи кричит с балкона на противоположной от моего стороне дома.
— Парни уже в пути сюда. Я подумал, что ты, возможно, захочешь что бы тебя предупредили.
Под "парнями" я знаю, что он имеет в виду ""Звезд"", и я стону. — Правда? Разве ты не можешь пойти к