Гайя Колторти - Анатомия чувств
Это была бессонная, мучительная ночь, и твое бдение было сравни терновой арке, потому что не было тебе покоя. Ненормальный, ты знал, что испытывал к твоей сестре. Ты больше не мог обманывать себя и думать, что, если представить эту историю в ином свете, это поможет тебе избавиться от угрызений.
Ты зашел слишком далеко, твоя фантазия давно преодолела ту планку дозволенного, перед которой все могло еще оставаться терпимым, а после — если не становилось демоническим, то уж точно звероподобным.
Наверное, только твое тело пока еще оставалось по эту сторону планки.
Только твое тело, дорогой мой Джованни, еще не перешагнуло черту.
Через распахнутое окно в комнату проникал слабый влажный ветерок, и ты, поднявшись с кровати, полумертвый от отчаяния, приблизился к окну и вопросительно посмотрел на бесстрастную Луну. Но о чем было его спрашивать, этот бесчувственный спутник? Ты же знаешь, гораздо больше можно было узнать от какого-нибудь молодого человека, вроде тебя, и от Сельваджи, которая, конечно, хорошо знала превратности судьбы.
За окном единственная дорога с редкими машинами, очертания которой ты едва различал за стеной деревьев, казалась бескровной артерией. Ты посмотрел на часы, как если бы знание, который теперь час, могло спасти тебя. Если было рано, ты все равно не смог бы заснуть, если пришла пора вставать, ты ни за что на свете не осмелился бы оставить свою комнату и спуститься вниз на завтрак вместе с ней.
Короче, была половина пятого.
Тогда ты остался стоять у окна, жалкий безумец, заживо съеденный страстью, моля лишь о том, чтобы свежий утренний воздух хоть немного облегчил твои страдания.
Прошло довольно много времени, и вдруг ты обнаружил, что стоишь перед дверью комнаты для гостей, где спала твоя сестра. Ты понял, что это не сон, только когда дверь в комнату была уже на расстоянии вытянутой руки от тебя. Ты посмотрел на свои пальцы, сжимавшие дверную ручку, и в следующее мгновение увидел в щелку Сельваджу, спавшую на боку, лицом к полуоткрытому окну. Бледные занавески легко покачивались на ветру. Ты вошел и прикрыл ее плечи простыней. На ней было только нижнее белье, и ты старался не смотреть на нее. В этот момент тобой, как любым уважающим себя братом, двигало лишь желание защитить ее.
Ты сел на стул в темноте и некоторое время рассматривал ее. Иногда она вздыхала и слегка меняла позу. Она была такая нежная и хрупкая теперь, когда не могла ранить тебя, как это не раз случалось при дневном свете.
Чуть позже ты спустился вниз и истерзанный, изнуренный, с измученной душой шатался из кухни в гостиную и обратно в ожидании рассвета.
23
Едва пробило девять, когда ты услышал ее шаги наверху. Как только ты понял, что она встала и готова спуститься вниз, чтобы встретиться с тобой, в то время как ты не был к этому готов абсолютно, ты занервничал. Ты вытащил из пачки очередную «Camel» и выкурил ее, стараясь успокоить нервы.
Ты слышал, как она постучала в дверь твоей комнаты. Она тебя искала!
Ты предпочел бы провалиться сквозь землю или сбежать со скоростью света, лишь бы не видеть ее, но куда ты мог спрятаться? И потом, ты не хотел выглядеть трусом. Так что ты ограничился тем, что ждал ее, сидя на диване, спиной к двери в гостиную, закинув ногу на ногу, с сигаретой в руке. Ты услышал ее шаги у себя за спиной: если бы у нее в руке оказался нож и она ударила бы тебя в спину, это произвело бы на тебя меньшее впечатление. Она почти упала на диван рядом с тобой. На ней был халатик из белого шелка, который делал ее еще более сексуальной.
Ты старался не смотреть на нее, зная, что под халатиком не было ничего, кроме двух крошечных предметов женского туалета.
К твоему глубокому сожалению, ты не мог не заметить, что проклятый халат не был застегнут на все пуговицы, так что в профиль тебе была отчетливо видна линия ее груди. Тогда ты постарался сосредоточиться на фотографиях Марио Дондеро[17], которые в аккуратных рамках скученно украшали противоположную стену. Сначала вы молчали. Потом она повернулась и посмотрела на тебя. Она положила руку тебе на плечо и завела разговор.
— Мне до смерти жаль, Джонни, того, что случилось вчера, — сказала она. — Это моя вина. Я сделала глупость. — Она опустила голову, возвращаясь в мыслях к тем вчерашним моментам, так, по крайней мере, ты решил.
А ты, хоть и хотел всем сердцем тут же успокоить ее, не сказал ни слова, чтобы проверить — чуешь, какое чудовище? — до каких пределов распространялось ее раскаяние.
— Ты мне не веришь? — спросила она обеспокоенно.
Тогда, умиленный, ты обнял ее. Ее ротик был совсем близко от твоей шеи, твои руки сжимали ее талию. Сельваджа вздохнула и, казалось, успокоилась.
— Ничего, ничего страшного, — шептал ты, с нежностью лаская ее лицо. — Мы же никого не убили, верно?
Она поцеловала тебя в шею, почти извиняясь. Ты искал ее прощения, покупая роскошные ожерелья по пятьдесят евро, она же — этими поцелуями, которым не было цены и которые наполняли тебя безмерным счастьем.
Терзавший тебя призрак беспокойной ночи рассыпался, наткнувшись, как на щит, на ваше объятие. Вы сидели молча. Она не объяснила, почему вчера ответила тебе взаимностью: потому ли, что не хотела чувствовать себя одиноко, или действительно хотела показать тебе свою любовь. Но теперь это было уже неважно. Единственное, что оставалось сделать, — признать, что это случилось, и похоронить все под тяжелой могильной плитой.
Разумеется, под предложением «похоронить все под тяжелой могильной плитой» ты не имел в виду снова целовать ее с той же стратью, может быть, даже еще большей, чем накануне вечером. И все же именно это и произошло.
Ваши намерения раскаяться были только что отправлены на Луну без тени сожаления, вам обоим все было пофиг.
Ты не знал, задумывается ли она над тем, что вы превращаетесь в любовников, но и эта мысль, появившись, немедленно исчезла. И в это летнее утро, когда она с полузакрытыми глазами и очаровательно растрепанными волосами, спадавшими на плечи, проводила своим языком по твоим губам, заставляя их раскрыться, и прижимала его к твоему языку, ты понимал только, что на твоем теле лежало тело самой красивой девушки в мире, и ничего более. Так что о возможных угрызениях совести и взаимных обвинениях ты позаботился бы после. Непременно. Конечно. Скоро. Но не сразу.
24
Наконец настал роковой час переезда. В первый день, когда они с мамой появились в доме, ситуация казалась весьма комичной. Они приехали после обеда в «ровере», нагруженном всем, чем угодно. Здесь были коробки с одеждой, треножники и мольберты для занятий живописью, предметы домашнего обихода, личные вещи, огромный, как воздушный шар, чемодан, набитый косметикой и продукцией для ухода за волосами, шампунями и жидким мылом для ванны, склянками с духами, спреями и диспенсерами для личной гигиены, шапочками для душа, халатами от Trussardi (пятью), фенами для профессиональных парикмахеров (двумя), щипцами для завивки волос, ножницами, расческами и массажными щетками, ручными и электрическими, зубными пастами и пастами для десен, пятьюстами флакончиками с губной помадой, кремами против морщин от Givenchy, одной бутылочкой с шампунем в виде Бэмби, несметным количеством кремов от солнца и после солнца, увлажняющими припарками, тампонами для снятия макияжа, карандашами для глаз, кистями из куницы, удлинителями ресниц и тому подобным хламом, заколками всех видов и сортов, большими пластырями для horror-депиляции… и бог знает чем еще.